Outre la vue d'ensemble des problèmes sexospécifiques, il contient des observations et statistiques extrêmement pertinentes dans chacun des quatre domaines abordés. | UN | وإلى جانب العرض العام للمسائل الجنسانية، هناك تعليقات وإحصاءات شديدة الصلة في كل من المجالات الأربعة التي تناولها. |
Dans chacun des quatre domaines énumérés ciaprès, donner un bref aperçu: | UN | يرجى التكرم بتقديم نبذة موجزة عن كل مجال من المجالات الأربعة التالية: |
Dans chacun des quatre domaines énumérés ciaprès, donner un bref aperçu: | UN | يرجى التكرم بتقديم نبذة موجزة عن كل مجال من المجالات الأربعة التالية: |
Un certain nombre de délégations ont déclaré que le FEM n'avait pas de guichet spécial pour ces projets. Il convenait de maintenir la discipline des quatre domaines d'activités prioritaires du Fonds. | UN | وذكرت وفود عدة أنه لا يوجد في مرفق البيئة العالمية أي إطار خاص بهذه المشاريع وأنه ينبغي اﻹبقاء على نظام المجالات اﻷربعة التي يركز مرفق البيئة العالمية اهتمامه عليها. |
Lors de l'atelier tenu à New Delhi en 1999, il a été décidé d'organiser des ateliers intersessions aux fins de l'examen de chacun des quatre domaines relevant du Cadre pour la coopération technique. | UN | 18 - وتقرر في حلقة العمل التي عقدت في نيودلهي عام 1999 عقد حلقات عمل فيما بين الدورات تتناول مواضيع تندرج تحت كل من المجالات الرئيسية الأربعة التي يشملها الإطار. |
Le premier programme d'action biennal concernant les activités à mener au titre des quatre domaines d'action énumérés dans le Cadre de Téhéran a été adopté à Beijing en 2000. | UN | وقد اعتُمد برنامج العمل الأول لفترة السنتين في بيجين في عام 2000 لتنفيذ الأنشطة المشمولة بالمجالات الأربعة لإطار طهران. |
35. Une délégation a proposé que la partie du rapport annuel de l'Administrateur faisant le bilan des grands programmes comporte cinq chapitres : un pour chacun des quatre domaines d'activités de base du PNUD et un pour les questions de gestion du programme. | UN | ٥٣ - واقترح أحد الوفود أن يشمل سجل البرنامج الرئيسي في التقرير السنوي لمدير البرنامج خمسة فصول: فصل لكل مجال من المجالات اﻷربعة التي يُركز عليها البرنامج وفصل يتناول قضايا اﻹدارة البرنامجية. |
Décident que l'atelier régional annuel examinera à fond un thème donné, se rapportant à l'un des quatre domaines relevant du Cadre de coopération technique régionale, qui sera arrêté par l'équipe à composition non limitée de Genève; | UN | يقررون أن تأخذ حلقة العمل الإقليمية السنوية على عاتقها مهمة إجراء مناقشات متعمقة لموضوع محدد يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار التعاون التقني الإقليمي يوافق عليه الفريق مفتوح العضوية الموجود في جنيف، |
iii) Notent qu'il est approprié d'entreprendre, dans chacun des quatre domaines du Cadre de coopération technique régionale pour l'Asie et le Pacifique, des activités à l'appui de la lutte contre le racisme et les formes de discrimination qui y sont associées; | UN | `3` يلاحظون أن من المناسب، في كل مجال من المجالات الأربعة المحددة ضمن إطار التعاون التقني الإقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، الاضطلاع بأنشطة لدعم العمل الرامي إلى مكافحة العنصرية وما يتصل بها من أشكال التمييز؛ |
À cet égard, les participants à l'atelier ont décidé qu'à l'avenir les ateliers annuels examineraient de manière approfondie un thème donné se rapportant à l'un des quatre domaines identifiés dans le Cadre de Téhéran, qui serait choisi par l'équipe de Genève, composée de représentants, en poste à Genève, de gouvernements des pays de la région de l'Asie et du Pacifique. | UN | وفي هذا الصدد، قرر المشاركون في الحلقة أن تتضمن حلقات العمل السنوية المقبلة إجراء مناقشة متعمقة لموضوع معين يتصل بواحد من المجالات الأربعة المحددة في إطار طهران ويتفق عليه الفريق الموجود في جنيف والذي يتألف من ممثلي حكومات منطقة آسيا والمحيط الهادئ المقيمين في جنيف. |
L'analyse axée sur les résultats des 10 nouveaux plans des priorités et des 89 projets approuvés a recensé 13 réalisations qui correspondent aux résultats attendus dans chacun des quatre domaines prioritaires du Fonds. | UN | 27 - وقد حدد التحليل الموجه نحو النتائج لعشر خطط ذات أولوية و 89 مشروعا معتمدا 13 نتيجة تبين النتائج المقصودة لكل مجال من المجالات الأربعة ذات الأولوية للصندوق. |
9. Les mesures et les stratégies envisagées pour l'Afrique dans chacun des quatre domaines retenus sont les suivantes: | UN | 9 - ويتم فيما يلي تسليط الضوء على خيارات السياسات والاستراتيجيات المقترحة لمنطقة أفريقيا في كل مجال من المجالات الأربعة: |
Dans les six mois suivant la mise en place du NOPADA, ses dirigeants étudieront les recommandations décrivant les mesures détaillées, assorties de leurs coûts, qui sont requises dans chacun des quatre domaines susmentionnés. | UN | 75 - ستنظر قيادة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا خلال ستة أشهر من إنشائها، في أمر الشروع في اتخاذ التدابير المفصلة. والمرفقة بتكلفتها اللازمة في كل من المجالات الأربعة المذكورة أعلاه. |
Ils ont décidé d'organiser des ateliers d'intersession aux fins de l'examen de chacun des quatre domaines relevant du Cadre adopté à Téhéran et ont accueilli avec satisfaction la décision de la HautCommissaire aux droits de l'homme d'allouer des fonds aux projets prévus dans ledit Cadre. | UN | وقررت حلقة العمل عقد حلقات عمل خلال فترة ما بين الدورات لمعالجة القضايا في كل من المجالات الأربعة لإطار طهران ورحبت بقرار مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان تخصيص اعتمادات لتمويل تنفيذ المشروعات المتوخاة في هذا الإطار. |
Une fois que les parts des soldes inutilisés de ces neuf États Membres sont devenues disponibles, il a été décidé d'allouer un quart des fonds en question (environ 190 000 euros) à chacun des quatre domaines. | UN | وحالما أصبحت حصص الأرصدة غير المنفقة التي تخلَّت عنها هذه الدول الأعضاء متاحة، تقرَّر تخصيص ربع المبالغ المذكورة أعلاه (000 190 يورو) لكل مجال من المجالات الأربعة. |
:: Notre préoccupation commune : investir en faveur du développement dans un monde en évolution, document d'orientation présenté au Parlement en octobre 2007 L'égalité des sexes et la santé et les droits en matière de sexualité et de procréation constituent une priorité et l'un des quatre domaines dans lesquels les efforts doivent être intensifiés, grâce à un budget supplémentaire de 120 millions d'euros. | UN | :: اهتمامنا المشترك: الاستثمار في التنمية في عالم متغير، إحاطة مقدمة إلى البرلمان بشأن السياسات العامة، تشرين الأول/أكتوبر 2007 تم اعتماد المساواة بين الجنسين والصحة والحقوق الجنسية والإنجابية كأولوية ومجال من المجالات الأربعة التي تستدعي تكثيف الجهود، مع تخصيص ميزانية إضافية قدرها 120 مليون يورو. |
104. L'Administrateur assistant, répondant à ces observations, a indiqué que les plans pour la suite à donner aux deux conférences s'intégraient bien dans l'ensemble des quatre domaines de concentration du PNUD et seraient donc intégrés dans les programmes existants. | UN | ١٠٤ - ورد مساعد مدير البرنامج على ذلك فقال إن خطط متابعة هذين المؤتمرين متسقة تماما مع المجالات اﻷربعة التي يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتالي سيجري إدماجها في البرامج الموجودة. |
104. L'Administrateur assistant, répondant à ces observations, a indiqué que les plans pour la suite à donner aux deux conférences s'intégraient bien dans l'ensemble des quatre domaines de concentration du PNUD et seraient donc intégrés dans les programmes existants. | UN | ١٠٤ - ورد مساعد مدير البرنامج على ذلك فقال إن خطط متابعة هذين المؤتمرين متسقة تماما مع المجالات اﻷربعة التي يركز عليها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتالي سيجري إدماجها في البرامج الموجودة. |
Dans le contexte des quatre domaines intersectoriels traités ci-dessus, le PNUD a révisé son cadre de résultats institutionnels comme en témoignent les annexes. | UN | 197 - وفي إطار المجالات الرئيسية الأربعة الشاملة لعدة قطاعات التي نوقشت أعلاه، نقح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إطار نتائجه المؤسسية على النحو الوارد في المرفقات. |
Au sujet des quatre domaines majeurs abordés dans le rapport < < Un monde digne des enfants > > , je voudrais insister sur les points suivants en ce qui concerne Maurice. | UN | وفيما يتصل بالمجالات الأربعة للتقرير المعنون " عالم صالح للأطفال " ، أود أن أسلط الضوء على ما يلي فيما يتعلق بموريشيوس. |
35. Une délégation a proposé que la partie du rapport annuel de l'Administrateur faisant le bilan des grands programmes comporte cinq chapitres : un pour chacun des quatre domaines d'activités de base du PNUD et un pour les questions de gestion du programme. | UN | ٣٥ - واقترح أحد الوفود أن يشمل سجل البرنامج الرئيسي في التقرير السنوي لمدير البرنامج خمسة فصول: فصل لكل مجال من المجالات اﻷربعة التي يُركز عليها البرنامج وفصل يتناول قضايا اﻹدارة البرنامجية. |