ويكيبيديا

    "des questions économiques et financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • القضايا الاقتصادية والمالية
        
    • المسائل الاقتصادية والمالية
        
    Étude préliminaire sur l'incidence des questions économiques et financières internationales UN دراسة أولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية
    Étude préliminaire de l'Expert indépendant sur le droit au développement, M. Arjun Sengupta, concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme, présentée conformément UN دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنـة حقـوق الإنسان
    Étude préliminaire de l'expert indépendant sur le droit au développement concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme UN دراسة أوَّلية للخبير المستقل المعني بالحق في التنمية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان
    Ils ont souligné qu'il fallait accélérer ces travaux de façon coordonnée, notamment dans le domaine des questions économiques et financières, des tendances écologiques et des questions sociales. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    Ils ont souligné qu'il fallait accélérer ces travaux de façon coordonnée, notamment dans le domaine des questions économiques et financières, des tendances écologiques et des questions sociales. UN وقد تم إبراز الحاجة إلى التعجيل، بطريقة منسقة، في هذا العمل، بما في ذلك في مجالات المسائل الاقتصادية والمالية والاتجاهات البيئية والمسائل الاجتماعية.
    6. L'aide fournie actuellement sur le plan des recherches vise à permettre un approfondissement de l'étude préliminaire concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice du droit au développement, et en particulier la question du transfert de technologie et de ses effets. UN 6- ويوجه الدعم المستمر في مجال البحوث نحو تعميق الدراسة الأولية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية، مع التركيز بصفة خاصة على مسألة و آثار نقل التكنولوجيا.
    17. Ainsi qu'il a été mentionné cidessus, le HautCommissariat a aidé l'expert indépendant sur le droit au développement à élaborer l'étude préliminaire sur les effets des questions économiques et financières internationales sur la jouissance des droits de l'homme. UN 17- كما ذُكر أعلاه، ساعدت المفوضية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في إعداد الدراسة الأولية عن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان.
    21. Considère, sans oublier les efforts déjà en cours à cet égard, qu'il est nécessaire d'en faire davantage pour étudier et évaluer l'action qu'exercent sur la jouissance des droits de l'homme des questions économiques et financières internationales telles que : UN 21 - تسلم، وهي تضع في الاعتبار الجهود المبذولة في هذا الصدد، بضرورة تعزيز الجهود لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان مثل:
    32. En présentant son étude préliminaire sur l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme, l'expert indépendant a fait observer qu'il avait mis l'accent sur la nature des mesures nécessaires pour résoudre le problème. UN 32- وأوضح الخبير المستقل، لدى عرضه دراسته الأولية بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية على التمتع بحقوق الإنسان، أنه قد ركّز اهتمامه على طبيعة إجراءات السياسة اللازمة لمعالجة هذه القضايا.
    10. Le groupe de travail a examiné l'étude préliminaire de l'expert indépendant sur l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN 10- استعرض الفريق العامل الدراسة الأولية التي اضطلع بها الخبير المستقل بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان.
    Il a également indiqué que, la Commission l'avait également prié dans la même résolution d'étudier et d'évaluer les incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Le représentant de l'un deux a déploré le fait que le Groupe de travail se réunisse à une date si proche de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme et plusieurs groupes ont regretté que l'étude des incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme ne soit pas encore disponible. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    Il a également indiqué que, la Commission l'avait également prié dans la même résolution d'étudier et d'évaluer les incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme. UN وأشار إلى أن اللجنة طلبت منه أيضاً، في قرارها 2001/9، دراسة وتقييم الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية الدولية بالنسبة للتمتع بحقوق الإنسان.
    Le représentant de l'un deux a déploré le fait que le Groupe de travail se réunisse à une date si proche de la cinquantehuitième session de la Commission des droits de l'homme et plusieurs groupes ont regretté que l'étude des incidences des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme ne soit pas encore disponible. UN فأعرب ممثل إحدى هذه المجموعات عن أسفه من أن انعقاد اجتماع الفريق العامل جاء في وقت قريب جداً من موعد انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان كما أن عدة مجموعات أعربت عن أسفها من أن دراسة الأثر المترتب على القضايا الاقتصادية والمالية لم تكن متاحة بعد.
    Au paragraphe 21 de la même résolution, elle a considéré qu'il était nécessaire d'en faire davantage pour étudier et évaluer l'action qu'exercent sur la jouissance des droits de l'homme des questions économiques et financières internationales, entre autres le commerce international et la bonne gouvernance et l'équité au niveau international. UN وفي الفقرة 21 من القرار نفسه، سلّمت الجمعية بضرورة تعزيز الجهود المبذولة لدراسة وتقييم أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان، مثل قضايا التجارة الدولية والحكم السديد والإنصاف على المستوى الدولي.
    Le présent rapport de l'Expert indépendant sur le droit au développement est présenté conformément à la résolution 2003/83 de la Commission des droits de l'homme, par laquelle l'Expert a été prié d'approfondir son étude préliminaire concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice du droit au développement. UN يُعرض هذا التقرير المقدم من الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية عملاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 83/2003، الذي طلبت إليه فيه أن يعمق البحث في العناصر الواردة في دراسته الأوَّلية حول أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بالحق في التنمية.
    Étude préliminaire de l'expert indépendant, M. Arjun Sengupta, concernant l'incidence des questions économiques et financières internationales sur l'exercice des droits de l'homme, présentée conformément aux résolutions 2001/9 et 2002/69 de la Commission des droits de l'homme UN دراسة أولية أجراها الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية، السيد أرجون سينغوبتا، بشأن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية على التمتع بحقوق الإنسان، مقدمة وفقاً لقراري لجنة حقوق الإنسان 2001/9 و2002/69
    L'Organisation des Nations Unies est également considérée comme l'instance appropriée pour l'examen des questions économiques et financières par les organisations non gouvernementales. UN كما أن الأمم المتحدة تعتبر المنتدى المناسب للمنظمات غير الحكومية لمناقشة المسائل الاقتصادية والمالية.
    Est l’auteur/coauteur de livres et d’articles sur des questions économiques et financières, parmi lesquels il convient de mentionner les suivants : UN ألﱠف واشترك في تأليف كتب ومقالات تتناول المسائل الاقتصادية والمالية منها:
    Il s'efforce de détourner l'attention du sang répandu en avançant des initiatives sur des questions économiques et financières. UN وهي تحاول جذب الانتباه بعيدا عن الدم الذي يلطخ يديها بطرح مبادرات بشأن المسائل الاقتصادية والمالية.
    Le rapport traite des lois et règlements qui restreignent les libertés artistiques ainsi que des questions économiques et financières qui ont une incidence considérable sur ces libertés. UN ويتناول هذا التقرير القوانين والأنظمة التي تقيد الحريات الفنية فضلاً عن المسائل الاقتصادية والمالية التي تؤثر بشكل كبير على هذه الحريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد