ويكيبيديا

    "des questions de commerce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قضايا التجارة
        
    • لقضايا التجارة
        
    • مسائل التجارة
        
    • لمسائل التجارة
        
    • بقضايا التجارة
        
    Une assistance a été fournie sur des questions de commerce international à la demande de certains pays − Bhoutan, Botswana, Cap-Vert, Comores, Mozambique, République arabe syrienne, Rwanda et République démocratique populaire lao. UN وقدمت المساعدة لدى طلبها في قضايا التجارة الدولية إلى كل من بوتان، وبوتسوانا، والرأس الأخضر، وجزر القمر، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وموزامبيق، ورواندا، والجمهورية العربية السورية.
    De l'utilisation d'approches multidisciplinaires pour l'examen des divers aspects des questions de commerce et de développement; UN :: استخدام النهج المتعددة التخصصات في معالجة مختلف جوانب قضايا التجارة والتنمية؛
    Et elle pourrait proposer de présenter, immédiatement après un changement de gouvernement, des exposés sur des questions de commerce, d'investissement et de technologie aux nouvelles équipes gouvernementales. UN وبإمكانه أن يقترح تقديم عروض إلى الحكومات الجديدة بشأن قضايا التجارة والاستثمار والتكنولوجيا فور تغيير الحكومة.
    Dans ce contexte, la CNUCED devait rester un acteur essentiel du traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN وفي هذا السياق، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن يظل فاعلاً رئيسياً في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية.
    Dans ce contexte, la CNUCED devait rester un acteur essentiel du traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN وفي هذا السياق، قال إنه ينبغي للأونكتاد أن يظل فاعلاً رئيسياً في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية.
    Services consultatifs pour le renforcement de la capacité d'analyser des questions de commerce et de développement UN تقديم خدمـات استشارية بشأن تعزيز القدرة التحليلية في مسائل التجارة والتنمية
    Les organisations internationales qui traitent des questions de commerce et d'environnement sous l'angle des produits et services forestiers disposent d'une large marge de manoeuvre pour collaborer, coordonner leurs activités et déterminer conjointement de nouveaux domaines sur lesquels porteront les activités futures. UN والمجال متسع أمام المؤسسات الدولية التي تعالج مسائل التجارة والبيئة من حيث صلتها بمنتجات الغابات للتعاون وتنسيق أنشطتها والاشتراك في تحديد مجالات إضافية لمزيـــد من العمل.
    Cette consultation a abouti à la Déclaration d'Alger concernant les évaluations d'impact le développement durable des questions de commerce et d'environnement. UN وأسفرت المشاورة عن إعلان الجزائر بشأن الآثار المترتبة على الاستدامة بالنسبة لمسائل التجارة والبيئة.
    Contributions aux documents de travail de réunions d'experts sur des questions de commerce et de développement intéressant les pays en développement* UN :: مدخلات في تقارير المعلومات الأساسية لاجتماعات الخبراء المعنية بقضايا التجارة والتنمية التي تهم البلدان النامية*
    M. Alibabaee invite la communauté internationale à appuyer sans réserve les activités de la CNUCED, qui est l'organisme qui traite des questions de commerce et de développement, de même que des questions connexes des finances, de la technologie et de l'investissement. UN ويطالب وفده المجتمع الدولي بأن يدعم بصورة كاملة أنشطة الأونكتاد، والذي يعد جهة التنسيق لفي معالجة قضايا التجارة والتنمية، والقضايا المالية، والتكنولوجيا، والاستثمار المتشابكة معها.
    Assistance fournie sur des questions de commerce international à la demande de certains pays: Bhoutan, Botswana, Cap-Vert, Comores, Mozambique, République arabe syrienne, République démocratique populaire lao et Rwanda. UN وقدمت المساعدة، عند الطلب، في قضايا التجارة الدولية إلى بوتان، وبوتسوانا، وجزر القمر، والجمهورية العربية السورية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، والرأس الأخضر، ورواندا، وموزامبيق.
    De nouveaux domaines ont été abordés, notamment des questions de commerce et de développement dans les secteurs de l'énergie, du pétrole et du gaz, la gestion financière et la gestion des risques et la mise en place de marchés organisés de produits de base, par exemple des bourses. UN وتناولت مجالات جديدة بما فيها قضايا التجارة والتنمية في قطاعات الطاقة والنفط والغاز والتمويل وإدارة المخاطر والتعريف بأسواق السلع الأساسية المنظمة مثل بورصات السلع الأساسية.
    32. La CNUCED est le principal organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN 32- يعد الأونكتاد مركز تنسيق للأمم المتحدة يعالج بطريقة متكاملة قضايا التجارة والتنمية.
    Déterminer quelle capacité doit être développée, et comment cela doit se faire est aussi important que les divers thèmes qui font le contenu des questions de commerce et de développement. UN وتحديد أي القدرات يجب تنميتها وكيف يتحقق ذلك هو أمر لا يقل أهمية عن المواضيع المتعددة التي تشكل محتوى قضايا التجارة والتنمية.
    L'exécution de ces partenariats offrait la possibilité d'exploiter les enseignements fournis par de précédentes expériences en tirant parti de l'avantage comparatif de la CNUCED pour l'examen des questions de commerce et de développement. UN وأكدت أن تنفيذ هذه الشراكات يتيح فرصة للتأسيس على الدروس المستفادة من التجارب السابقة باستغلال الميزة النسبية التي يتمتع بها الأونكتاد في تناول قضايا التجارة والتنمية.
    Les participants ont apprécié en particulier que les différents aspects des questions de commerce et de développement aient été abordés sous l'angle pluridisciplinaire. UN وأعرب المشاركون عن تقديرهم الخاص لما اتبع أثناء الدورة من نهوج متعددة المجالات في التصدي لقضايا التجارة والتنمية من مختلف جوانبها.
    De ces débats interactifs était ressorti un consensus sur le Plan d'action de Bangkok, qui renforçait le rôle unique de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN وهذه المناقشات وأشكال التفاعل كانت مصدر توافق الآراء بشأن خطة عمل بانكوك التي عززت الدور الفريد للأونكتاد في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتنمية.
    De ces débats interactifs était ressorti un consensus sur le Plan d'action de Bangkok, qui renforçait le rôle unique de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN وهذه المناقشات وأشكال التفاعل كانت مصدر توافق الآراء بشأن خطة عمل بانكوك التي عززت الدور الفريد للأونكتاد في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتنمية.
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    Cela était conforme au rôle unique de la CNUCED en tant qu'organisme du système des Nations Unies expressément chargé d'assurer un traitement intégré des questions de commerce et de développement. UN ويتفق هذا مع ما يضطلع به الأونكتاد من دور فريد باعتباره جهة التنسيق في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسائل التجارة والتنمية معالجة متكاملة.
    2. Au sein du système des Nations Unies, la CNUCED est l'institution qui coordonne l'examen intégré des questions de commerce et de développement et des questions connexes touchant la finance, la technologie, l'investissement et le développement durable. UN 2- والأونكتاد هو الجهة المسؤولة داخل منظومة الأمم المتحدة عن تنسيق المعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتنمية وما يرتبط بها من مسائل في مجالات التمويل والتكنولوجيا والاستثمار والتنمية المستدامة.
    50. Le Forum intergouvernemental sur les forêts pourrait s'inspirer des recommandations formulées par le Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts et envisager d'autres propositions en tenant compte des changements récemment intervenus pour ce qui est des questions de commerce et d'environnement intéressant les forêts de la planète. UN ٥٠ - يمكن للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات أن يواصل العمل انطلاقا من الاقتراحات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات ثم ينظر في مزيد من مقترحات العمل بما يتوافق مع التطورات اﻷخيرة المتعلقة بقضايا التجارة والتنمية، وذات اﻷهمية بالنسبة للغابات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد