ويكيبيديا

    "des questions figurant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المسائل الواردة
        
    • من البنود الواردة
        
    • بالبنود المدرجة
        
    • في البنود المدرجة
        
    • في المسائل المشمولة
        
    Bien que la liste des questions figurant à l'article 17 de l'annexe III soit assez détaillée, elle n'est pas complète. UN وعلى الرغم من طول قائمة المسائل الواردة في المادة ١٧ من المرفق الثالث فإنها ليست شاملة.
    À sa première session, le Groupe a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses sessions à venir l'ensemble des questions figurant dans son programme de travail, afin qu'il puisse les examiner de façon rationnelle et équilibrée. UN وقد قرر الفريق في دورته اﻷولى أن تتضمن جداول أعمال اجتماعاته المقبلة كافة المسائل الواردة في برنامج عمله لكي يتسنى النظر فيها بطريقة متوازنة متكاملة.
    À sa première session, le Groupe a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses sessions à venir l'ensemble des questions figurant dans son programme de travail, afin qu'il puisse les examiner de façon rationnelle et équilibrée. UN وفي الدورة اﻷولى، قرر الفريق أن تتضمن جداول أعمال دوراته المقبلة جميع المسائل الواردة في برنامج عمله ليتمكن من النظر فيها بطريقة متوازنة متكاملة.
    À sa première session également, le Groupe a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de ses sessions à venir l'ensemble des questions figurant dans son programme de travail, afin qu'il puisse les examiner de façon rationnelle et équilibrée. UN وفي الدورة اﻷولى أيضا، قرر الفريق أن تتضمن جداول أعمال جميع دوراته المقبلة كافة المسائل الواردة في برنامج عمله ليتمكن من النظر فيها بطريقة متوازنة متكاملة.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 7 septembre 1996, le Conseil ne s'est prononcé sur aucune des questions figurant dans cette liste. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود الواردة في هذه الوثائق.
    L'examen des questions figurant à la fois à l'ordre du jour du SBSTA et à l'ordre du jour du SBI devrait être achevé le mercredi 3 novembre. UN وقال إنه ينبغي إتمام العمل المتعلق بالبنود المدرجة في جدولي أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بحلول يوم الأربعاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    À cet égard, il est primordial de prolonger le mandat du Groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence UN تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence UN إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Rapport d'activité du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN تقرير مرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    De même, et pour peu que la volonté politique existe, l'examen approfondi des questions figurant dans le rapport du Conseil auquel invite la résolution 48/264 de l'Assemblée générale est aussi possible que souhaitable et utile. UN وبالمثل، ومع افتراض توفر اﻹرادة السياسية، فإن المسائل الواردة في تقرير المجلس، التي كانت الجمعية العامة قد أوصت بها في قرارها ٤٨/٢٦٤، تصبح دراستها دراسة متعمقة أمرا ممكنا وستكون مفيدة ومرغوبا فيها.
    25. M. ABASCAL ZAMORA (Mexique) propose d'ajouter à la liste des questions figurant au paragraphe 39 la désignation d'une autorité chargée de nommer les arbitres. UN ٥٢ - السيد أباسكال زامورا )المكسيك(: قال إنه يقترح أن يضاف إلى قائمة المسائل الواردة في الفقرة ٣٩ تحديد السلطة المكلفة بتسمية المحكمين.
    63/305. Création d un groupe de travail spécial à composition non limitée de l Assemblée générale chargé d assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN 63/305 - إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية 37
    Création d'un groupe de travail spécial à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement UN 63/305 - إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية تابع للجمعية العامة لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Par sa résolution 63/305, l'Assemblée générale a créé un groupe de travail spécial à composition non limitée chargé d'assurer le suivi des questions figurant dans le Document final de la Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/305 فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Au cours de la semaine qui s'est achevée le 14 septembre 1996, le Conseil ne s'est prononcé sur aucune des questions figurant dans cette liste. UN وأثناء اﻷسبوع المنتهي في ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، لم يتخذ مجلس اﻷمن أي إجراء بشأن أي من البنود الواردة في هذه الوثائق.
    L'examen des questions figurant à la fois à l'ordre du jour du SBSTA et à l'ordre du jour du SBI devrait être achevé le mercredi 3 novembre. UN وسيلزم إتمام العمل المتعلق بالبنود المدرجة في جدولي أعمال الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ بحلول يوم الأربعاء 3 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Les quelques études de cas restantes faisant partie d'un chapitre qui récapitule chronologiquement l'examen, par le Conseil de sécurité, des questions figurant à son ordre du jour et le supplément complet devaient être affichés sur le site Web à la fin de 2010. UN ومن المتوقع أن تُنشر على الموقع الشبكي في الجزء اللاحق من عام 2010 الدراسات الإفرادية القليلة المتبقية من فصل يقدم سجلا زمنيا لنظر المجلس في البنود المدرجة في جدول أعماله، إلى جانب نشر الملحق بأكمله.
    5. Examen des questions figurant dans le mandat du Comité spécial visées au paragraphe 25 de la résolution 67/99 de l'Assemblée générale. UN 5 - النظر في المسائل المشمولة بولاية اللجنة المخصصة كما وردت في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 67/99.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد