3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | ٣ - إلا أن أي اقتراح بعد البت في مضمون هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
Les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond sont toutefois considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | غير أن أي اقتراحات أو مقترحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. |
Les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond sont, toutefois, considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. |
Elle a également tenu plusieurs conférences de mise en état et statué sur des questions préalables au procès dans six affaires. | UN | وعقدت كذلك عدة مؤتمرات لتحديد الموقف بهدف تجهيز القضايا للمحاكمة وقامت بالبت في مسائل ما قبل المحاكمة بالنسبة إلى ست قضايا. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | ٣- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | ٣- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في مضمون هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في مضمون هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
3. Toutefois, les motions qui tendent à ce que le Comité ne se prononce pas sur le fond des propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant lesdites propositions. | UN | 3- إلا أن أي اقتراح بعدم البت في جوهر هذه المقترحات يعتبر مسألة سابقة ويطرح للتصويت قبلها. |
Les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond sont, toutefois, considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. |
2. Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. الانتخابات |
2. Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. الانتخابات |
Les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond sont, toutefois, considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. |
2. Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. الانتخابات |
2. Toutefois, les propositions ou motions n'appelant aucune décision quant au fond desdites propositions sont considérées comme des questions préalables et mises aux voix avant elles. | UN | 2 - بيد أن أي اقتراحات أو اقتراحات إجرائية لا تتطلب اتخاذ قرار بصدد مضمونها، تعتبر مسائل سابقة وتُطرح للتصويت قبلها. الانتخابات |
Au cours de la période considérée, la Chambre a prononcé deux jugements dans deux affaires concernant quatre accusés; elle a conduit des procès dans quatre affaires concernant neuf accusés, présidé deux audiences de comparution initiale et statué sur des questions préalables au procès dans huit affaires. | UN | 17 - خلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة أحكاما في قضيتين تشملان أربعة متهمين وأجرت محاكمات في أربع قضايا تضم تسعة متهمين وعقدت جلستين تمهيديتين وقامت بالّبت في مسائل ما قبل المحاكمة بالنسبة إلى ثمان قضايا. |
La Chambre a également tranché sur des questions préalables au procès dans six affaires concernant, chacune, un accusé. Dix-huit décisions ont été rendues dans les affaires Le Procureur c. Muhimana, Le Procureur c. Gatete, Le Procureur c. | UN | 10 - كما قضت الدائرة في مسائل ما قبل المحاكمة بالنسبة إلى ست قضايا لمتهمين أفراد، وأصدرت ثمانية عشر قرارا في قضايا المدعي العام ضد موهيمانا والمدعي العام ضد كاتيتي والمدعي العام ضد سيرومبا والمدعي العام ضد سيمبا. |
D'autres sections des Chambres ont utilisé les salles d'audience pour examiner des questions préalables au procès ou des demandes de renvoi. | UN | كما استخدمت أقسام أخرى تابعة للدوائر نفسها تلك القاعات لتجهيز المسائل التمهيدية للمحاكمات وقرارات الإحالة. |