ويكيبيديا

    "des questions thématiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمسائل مواضيعية
        
    • المسائل المواضيعية
        
    • القضايا المواضيعية
        
    • مسائل مواضيعية
        
    • بالقضايا المواضيعية
        
    • قضايا مواضيعية
        
    • بالمسائل المواضيعية
        
    • للمسائل المواضيعية
        
    • المجالات المواضيعية
        
    • وقضايا مواضيعية
        
    • المسائل الموضوعية
        
    • القضايا الموضوعية
        
    • والمسائل المواضيعية
        
    • المواضيعي في
        
    • مسائل مواضعية
        
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    On trouvera dans les sections correspondantes les principaux éléments des questions thématiques et régionales. UN وترد النقاط الرئيسية بشأن المسائل المواضيعية والإقليمية في الفروع ذات الصلة.
    La coopération entre les titulaires de mandat et les entités du Siège sur des questions thématiques d'intérêt commun s'était également révélée utile. UN وأُشير أيضاً إلى فائدة التعاون بشأن القضايا المواضيعية التي تحظى بالاهتمام المشترك بين المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وكيانات الأمم المتحدة بالمقر.
    Le Conseil devrait avoir les moyens d'examiner des questions thématiques précises, ainsi que toute violation des droits de l'homme, où qu'elle se produise. UN كما ينبغي أن يكون لدى المجلس المقدرة على معالجة مسائل مواضيعية محددة وأية انتهاكات لحقوق الإنسان أينما حدثت.
    Suite donnée aux visites Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بالقضايا المواضيعية
    :: 100 ateliers sur des questions thématiques dans le domaine pénitentiaire avec le concours des autorités nationales aux niveaux central et provincial UN :: تنظيم 100 حلقة عمل مع السلطات الوطنية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، عن قضايا مواضيعية تتعلق بالسجون
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات المتعلقة بمسائل مواضيعية
    Réponses aux questionnaires sur des questions thématiques UN الردود على الاستبيانات بشأن المسائل المواضيعية
    Outre le partenariat qu'ils ont établi sur des questions thématiques, le PNUD et la Banque interaméricaine de développement négocient un accord type d'assistance pour l'exécution de projets. UN ويتفاوض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية حول اتفاق قانوني موحد لتنفيذ الدعم، هذا إلى جانب الشراكة القائمة بينهما بشأن المسائل المواضيعية.
    Il prévoit un examen global des travaux de l'organisation. Il montre l'étendue et l'importance de notre coopération, tant sur le terrain qu'au niveau des questions thématiques. UN فهو يوفر نظرة عامة شاملة إلى عمل المنظمة، ويبين ما لتعاوننا من مدى واسع وعمق، سواء في الميدان وفي القضايا المواضيعية.
    Renforcer l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques s'agissant des questions thématiques et méthodologiques UN تدعيم الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية بشأن القضايا المواضيعية والمنهجية
    Il mènera ou fera exécuter des travaux de recherche sur des questions thématiques. UN وسيجري المكتب أبحاثا ذات صلة بشأن مسائل مواضيعية أو يعهد بإجرائها ويجعلها متاحة.
    Il communiquera également les résultats d'études menées sur des questions thématiques en rapport avec sa mission. UN وسيتيح المكتب أيضا بحوثا ذات صلة عن مسائل مواضيعية تتصل بولاية المكتب.
    Conclusions concertées de la Commission de la condition de la femme sur des questions thématiques UN الاستنتاجات المتفق عليها في لجنة وضع المرأة فيما يتعلق بالقضايا المواضيعية
    100 ateliers sur des questions thématiques dans le domaine pénitentiaire avec le concours des autorités nationales aux niveaux central et provincial UN تنظيم 100 حلقة عمل مع السلطات الوطنية على المستوى المركزي ومستوى المقاطعات، بشأن قضايا مواضيعية تتعلق بالسجون
    Objectif 3 : Renforcer l'interface l'interface science-politique dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques s'agissant des questions thématiques et méthodologiques UN الهدف 3: تعزيز الترابط بين العلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية فيما يتعلق بالمسائل المواضيعية والمنهجية
    Cette forme de coopération est d'ailleurs déjà opérationnelle dans plusieurs pays et est notamment utilisée pour la préparation des tables rondes de donateurs et l'étude des questions thématiques. UN وعلاوة على ذلك فهذا التعاون على الصعيد الميداني يجري العمل به بالفعل في بلدان متعددة، ولا سيما في إعداد مؤتمرات الموائد المستديرة للمانحين، وفي الاستجابة للمسائل المواضيعية.
    4.1 L'étude des questions thématiques pourrait être facilitée par la création de groupes de travail à composition non limitée qui se réuniraient en dehors de tout cadre officiel tout en ayant une structure suffisante pour que les séances soient efficaces et les résultats utiles. UN 4-1 يمكن تيسير معالجة المجالات المواضيعية عن طريق إنشاء أفرقة عاملة مفتوحة العضوية تعمل بصفة غير رسمية، وإن كانت ذات هيكل كاف لضمان كفاءة أعمالها وفعالية نواتجها.
    30. Le Conseiller spécial a maintenu d'étroits contacts avec les universités et les ONG, au niveau tant international que national, pour échanger des vues sur des situations de pays et des questions thématiques. UN 30- وظل المستشار الخاص على اتصال وثيق مع المؤسسات الجامعية والمنظمات غير الحكومية على الصعيدين الدولي والوطني لتبادل الآراء بشأن حالات قطرية وقضايا مواضيعية.
    Dans ce but, le CICR participe aux efforts de coordination au moyen d'un dialogue régulier et d'une consultation mutuelle, tant au siège que sur le terrain, sur des questions thématiques et opérationnelles. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تشارك لجنة الصليب الأحمر الدولية في جهود التنسيق من خلال الحوار المنتظم والمشاورات المتبادلة في المقر وفي الميدان، على حد سواء، بشأن المسائل الموضوعية والمسائل التشغيلية.
    Des cours internationaux sur l'aménagement participatif des bassins versants intégrés sont régulièrement dispensés, et constamment personnalisés pour intégrer des questions thématiques émergeantes. UN وتعقد بانتظام دورات تدريبية دولية حول الإدارة التشاركية المتكاملة لأحواض تصريف الأنهار ويتم ملائمتها باستمرار لإدماج القضايا الموضوعية الناشئة.
    Interdépendance des droits de l'homme et des questions thématiques relatives aux droits de l'homme UN الترابط بين حقوق الإنسان والمسائل المواضيعية المتعلقة بها
    Le Rapporteur spécial prévoit de centrer ses futurs rapports à la Commission sur des questions thématiques particulières. Il résume ici les éléments autour desquels s'articulera l'analyse des sujets ainsi traités. UN كما يعتزم المقرر الخاص اعتماد نهج التركيز المواضيعي في تقاريره المقبلة، ويشير إلى العناصر التي سيغطيها تحليل المسائل المواضيعية الرئيسية التي سيتناولها في تقاريره إلى اللجنة.
    Un autre a ajouté que les contributions recueillies lors de ces réunions pouvaient être particulièrement utiles lorsque que le Conseil se préparait à des débats publics sur des questions thématiques. UN وأضاف متكلم آخر قائلا إن المدخلات التي جمعت خلال هذه الاجتماعات قد تكون مفيدة جدا عندما يكون المجلس في صدد الإعداد لمناقشات مفتوحة حول مسائل مواضعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد