La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف اللجنة حاليا من اﻷعضاء الخمسة عشر التالين: |
L'ONG a relevé avec satisfaction qu'il n'y avait pas eu d'exécutions dans le pays au cours des Quinze dernières années. | UN | ولاحظت مع التقدير أنه لم تنفذ أي عقوبة إعدام في البلد طيلة السنوات الخمسة عشر الأخيرة. |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتكون اللجنة في الوقت الحالي من الأعضاء الخمسة عشر التالية أسماؤهم: |
Au cours des Quinze dernières années, la République islamique d'Iran a œuvré avec succès à l'élaboration et à l'adoption de nouvelles lois. | UN | وأضاف أن جمهورية إيران الإسلامية عملت بنجاح، خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، على وضع واعتماد قوانين جديدة. |
Un plan d'action prévoyant la mise en œuvre de plusieurs projets au cours des Quinze prochaines années avait été élaboré. | UN | ووضعت الحكومة كذلك خطة عمل تتوخى تنفيذ عدة مشاريع أثناء السنوات الخمس عشرة القادمة. |
Cet appel a de nouveau été lancé à la réunion des ministres du Groupe des Quinze, qui s'est tenue récemment au Caire (Égypte), et les mêmes préoccupations ont été exprimées à cette occasion. | UN | كما ردد الاجتماع الأخير لوزراء فريق الخمسة عشر الذي عقد في القاهرة، مصر، هذه النداءات وكرر نفس الاهتمامات. |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف عضوية اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف عضوية اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف عضوية اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف عضوية اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة عشر التالين: |
La Commission se compose actuellement des Quinze membres suivants : | UN | وتتألف عضوية اللجنة حاليا من الأعضاء الخمسة عشر التالين: |
Le Groupe des Quinze peut et doit contribuer à la réalisation de ces objectifs. | UN | وتمثل مجموعة الخمسة عشر مجموعة هامة من شأنها اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف بل وينبغي لها اﻹسهام فيه. |
Nous saluons les autres propositions visant à renforcer la coopération entre pays en développement, particulièrement celles concernant les projets mis en œuvre à l’échelon du Groupe des Quinze. | UN | كما نرحب بالمقترحات اﻷخرى المقدمة لتقوية التعاون فيما بين البلدان النامية، سيما المشاريع التي يجري تنفيذها فيما بين بلدان مجموعة الخمسة عشر. |
Les fonctions de son Comité ministériel de suivi des Quinze seront assumées par le Comité sur le développement humain et la société civile. | UN | كما تضطلع لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني بمهام لجنة الخمسة عشر للمتابعة الوزارية. |
Les fonctions de son Comité ministériel de suivi des Quinze seront assumées par le Comité sur le développement humain et la société civile. | UN | كما تضطلع لجنة التنمية البشرية والمجتمع المدني بمهام لجنة الخمسة عشر للمتابعة الوزارية. |
Le Conseil se compose donc actuellement des Quinze États Membres suivants : | UN | وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية: |
Le Conseil se compose donc actuellement des Quinze États Membres suivants : | UN | وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية: |
Le Conseil se compose donc actuellement des Quinze États Membres suivants : | UN | وعليه، يتألف مجلس الأمن حاليا من الدول الأعضاء الخمس عشرة التالية: |
Dans ce but, nous accueillons positivement la coordination entre le Groupe des Quinze et le Groupe des Vingt-Quatre. | UN | ونحن نرحب فى هذا المجال بالتنسيق الجارى بين مجموعة الخمس عشرة ومجموعة الأربعة والعشرين. |
Huitième Sommet des chefs d’État et de gouvernement du Groupe des Quinze | UN | القمة الثامنة لرؤساء دول وحكومات مجموعة الخمس عشرة |
Elles avaient également été présentées à une réunion des experts du Groupe des Quinze sur la question. | UN | وقدمت كذلك في جلسة خبراء مجموعة الخمسة عشرة حول هذه المسألة. |