L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
2. L'attention de la Commission est appelée sur l'article 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation qui se lit comme suit: | UN | 2- ويسترعى اهتمام اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم: |
Depuis l'adoption, en 1982, du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, le projet de budget-programme de chaque exercice biennal comporte une liste des produits supprimés et des renseignements détaillés sur les réorientations et sur les mesures de rationalisation des travaux prises à la suite de réformes ou de restructurations importantes. | UN | ومنذ وضع النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج في عام 1982، كانت الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين، تتضمن قائمة بالنواتج الملغاة أو معلومات تفصيلية عن إعادة توجيه أو إعادة تبرير أعمال في أعقاب القيام بجهود كبيرة لإعادة الهيكلة والإصلاح. |
En application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation, le Secrétaire général a proposé de supprimer 3 019 produits. | UN | 32 - وعملا بالمادة 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، اقترح الأمين العام إيقاف العمل فيما يتعلق بـ 019 3 ناتجا. |
Le report ou la suppression de produits ont été décidés par les organes délibérants ou par les directeurs de programmes (conformément à la règle 106.2 b) des règles régissant la planification des programmes). | UN | وقد جاء تأجيل تنفيذ النواتج أو إنهاؤها بناء على قرار تشريعي أو بناء على ما استنسبه مديرو البرامج (وفقا للقاعدة 106-2 (ب) من النظام الإداري لتخطيط البرامج). |
L'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation dispose que : | UN | ينص البند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم على ما يلي: |
Le Comité du programme et de la coordination a réaffirmé que l'évaluation des activités de programme devait être compatible avec les dispositions de l'article 7.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget relatifs aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 258 - وأعادت اللجنة التأكيد على ضرورة أن تكون أنشطة تقييم البرامج منسجمة مع أحكام المادة 7-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
31. Prie le Secrétaire général d'appliquer l'article 5.6 et la règle 105.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation ; | UN | 31 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ البند 5-6 والقاعدة 105-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
Pour le point à l'examen, le Groupe se fonde sur les Articles 17, 97, 100 et 101 de la Charte, l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et l'article 5.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | وستسترشد المجموعة في نظرها في هذا البند من جدول الأعمال بالمواد 17 و 97 و 100 و 101 من الميثاق، والمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، والبند 5-9 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le présent rapport sur l'exécution des programmes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2006-2007 est présenté conformément à l'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | يقـدم هــذا التقرير المتعلــق بالأداء البرنامجي للأمم المتحـــدة في فتــرة السنتين 2006-2007 وفقا للبند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
a) Entreprendre la révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes et lui présenter, pour examen à sa soixante-quatrième session, des propositions concernant les nouvelles modifications à y apporter; | UN | (أ) يجري استعراضا للنظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج ويقدم مقترحات لإجراء مزيد من التعديلات لتنظر فيها في دورتها الرابعة والستين؛ |
Le Comité trouvera ci-après le texte de la disposition 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait au programme, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8) : | UN | 2 - ويُلفَت انتباه اللجنة إلى القاعدة 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8)، وفيما يلي نصها: |
L'attention de la Commission est appelée en outre sur la règle 104.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8) : | UN | 2 - ويوجَّه انتباه اللجنة إلى البند 104-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8): |
Il est proposé de supprimer 911 rapports, réunions et autres activités ayant une utilité marginale, conformément à l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation; | UN | يقترح إلغاء 911 من التقارير والاجتماعات والأنشطة الأخرى ذات المنفعة الهامشية، وذلك وفقا للبند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم؛ |
Au paragraphe 16 de l'introduction, le Secrétaire général rend compte de l'application de l'article 5.6 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation (ST/SGB/2000/8). | UN | 12 - وترد في الفقرة 16 من مقدمة الميزانية مناقشة لتطبيق البند 5-6 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم (ST/SGB/2000/8). |
Conformément aux résolutions 53/207 et 54/236 et à la décision 54/274 de l'Assemblée générale concernant la révision du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation l'attention, est appelée sur la circulaire ST/SGB/2000/8 du Secrétaire général contenant le règlement et les règles approuvés. | UN | وعملا بقراري الجمعية العامة 53/207 و54/236، والمقرر 54/474 بشأن تنقيح النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، يوجه انتباه اللجنة إلى نشرة الأمين العام ST/SGB/2000/8 التي تتضمن النظامين الأساسي والإداري اللذين تمت الموافقة عليهما. |
Le Comité a recommandé que, lors de l'examen du plan à moyen terme et de ses révisions, il dispose des observations des organes intergouvernementaux compétents dans les domaines se rapportant à leurs travaux, conformément à l'article 4.9 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | 364 - وأوصت اللجنة بأن تتاح لها، عند النظر في الخطة المتوسطة الأجل وتنقيحاتها، ملاحظــات الهيئـــات الحكومية الدولية ذات الصلة في المجالات التي تهم أعمالها، وفقا للبند 4-9 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le présent rapport sur l'exécution des programmes du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies pour l'exercice biennal 2008-2009 est présenté conformément à l'article 6.1 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | يقـدم هــذا التقرير المتعلــق بأداء برامج الأمم المتحـــدة في فتــرة السنتين 2008-2009 وفقا للبند 6-1 من النظامين الأساسي والإداري لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم. |
Le report ou la suppression des produits a été décidé à la demande d'organes délibérants ou par les directeurs de programme (conformément à la règle 106.2 b) des règles régissant la planification des programmes). | UN | وقد جاء تأجيل تنفيذ النواتج أو إنهاؤها بناء على قرار تشريعي أو بناء على ما استنسبه مديرو البرامج. (وفقا للقاعدة 106-2 (ب) من النظام الإداري لتخطيط البرامج). |
Projet de révision du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation | UN | التنقيحات المقترحة للأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم |
On doit également procéder à un examen du règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. | UN | ومن المنتظر أيضا مراجعة النظام والقواعد التي تنظم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد تنفيذ وأساليب التقييم. |