ويكيبيديا

    "des réclamations individuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من المطالبات الفردية
        
    • مطالبات فردية
        
    • تحويل المطالبات الفردية
        
    • آحاد المطالبات
        
    • للمطالبات الفردية
        
    CONCERNANT LA DEUXIÈME PARTIE DE LA QUATORZIÈME TRANCHE des réclamations individuelles POUR PERTES ET PRÉJUDICES UN بشأن الجزء الثاني من الدفعة الرابعة عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض
    RAPPORT ET RECOMMANDATIONS DU COMITÉ DE COMMISSAIRES < < D2 > > CONCERNANT LA PREMIÈRE PARTIE DE LA DIXHUITIÈME TRANCHE des réclamations individuelles POUR PERTES ET PRÉJUDICES D'UN MONTANT SUPÉRIEUR À 100 000 DOLLARS DES ÉTATSUNIS UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " بشأن الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار من دولارات
    19. Plus de 80 % des réclamations individuelles de cette tranche ont été soumises par le Gouvernement jordanien. UN 19- وقدمت حكومة الأردن ما يزيد على 80 في المائة من المطالبات الفردية المدرجة في هذه الدفعة.
    Il faut cependant respecter le principe fixé par le Comité dans le premier rapport, à savoir que la Commission ne peut accorder aux gouvernements qui ont fourni des secours à des tiers une indemnité plus forte que celle à laquelle les bénéficiaires de ces secours auraient eu droit s'ils avaient soumis des réclamations individuelles. UN إلا أن هذا يخضع للمبدأ الذي حدده الفريق في التقرير الأول وهو أنه لا يمكن للجنة أن تمنح الحكومات التي قدمت إغاثة للغير أكثر مما كان سيحق لمتلقي الإغاثة الحصول عليه لو قدموا مطالبات فردية.
    Ces coûts entraient dans une catégorie au titre de laquelle ces mêmes six employés auraient pu, bien qu'ils ne l'aient pas fait, adresser des réclamations individuelles à la Commission. UN وهذه التكاليف هي من نوع كان بوسع هؤلاء الموظفين الستة ذاتهم أن يقدموا مطالبات فردية بشأنه إلى اللجنة، إلا أنهم لم يفعلوا ذلك.
    20. des réclamations individuelles sont transformées en réclamations familiales si, alors que l'indemnité allouée l'a été au titre d'une réclamation individuelle de la catégorie A, on détermine, conformément aux directives approuvées par le Conseil d'administration, que d'autres membres de la famille y ont également droit. UN 20- ينشأ وجوب تحويل المطالبات الفردية إلى مطالبات عائلية عندما يتبين أن ثمة مطالبات كان قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية من الفئة ألف لكنه تَبيَّن، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة، أن لدى مقدِّمي تلك المطالبات أفراد أسرة مؤهلين للحصول على تعويضات.
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires D2 concernant la première partie de la huitième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars des États-Unis (réclamations de la catégorie D) UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-2 " فيمـا يتعلــــق بالجزء الأول من الدفعة الثامنة من المطالبات الفردية بالتعويــض عـن الأضـــــرار التي تتجاوز 000 100 دولار مـــــن
    Décision concernant la première partie de la douzième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars (réclamations de la catégorie D) [S/AC.26/Dec.155 (2002)]. UN 2 - مقرر بشأن الجزء الأول من القسط الثاني عشر من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار (مطالبات الفئة دال) (S/AC.26/Dec.155(2002)).
    Décision concernant la treizième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars (réclamations de la catégorie D) [S/AC.26/Dec.165 (2002)]. UN 4 - مقرر بشأن القسط الثالث عشر من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار (مطالبات الفئة دال) (S/AC.26/Dec.165(2002)).
    Décision concernant la deuxième partie de la dix-neuvième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars (réclamations de la catégorie D) [S/AC.26/Dec.221 (2004)]. UN 4 - مقرر بشأن الجزء الثاني من الدفعة التاسعة عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز قيمتها 100 ألف دولار (المطالبات من الفئة دال) (S/AC.26/Dec.221(2004)).
    Décision concernant la troisième partie de la dix-neuvième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars (réclamations de la catégorie D) [S/AC.26/Dec.229 (2004)]. UN 4 - مقرر بشأن الجزء الثالث من الدفعة التاسعة عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز قيمتها 000 100 دولار (المطالبات من الفئة دال) (S/AC.26/Dec.229 (2004)).
    A. Caractère distinct des entreprises en cause 20. Pour quatre des réclamations individuelles susceptibles de recouper des réclamations < < E4 > > , le nouveau Comité < < E4 > > considère que l'entreprise du requérant < < E4 > > et celle de la personne physique requérante étaient des entreprises commerciales totalement séparées et distinctes opérant sous le même nom commercial ou avec la même patente. UN ألف - عدم وجود تداخل بسبب وجود منشآت تجارية منفصلة ومتميزة 20- يرى الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في أربع من المطالبات الفردية التي حددت على أنها مطالبات يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، أن المنشآت التجارية التابعة للمطالبين من الفئة
    Rapport et recommandations du Comité de commissaires D1 concernant la onzième tranche des réclamations individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars (réclamations de la catégorie D) (S/AC.26/2002/2). UN 3 - تقرير وتوصيـات فريق المفوضين المعني بمطالبات الفئة دال-1 بشأن الدفعة الحادية عشرة من المطالبات الفردية بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز000 100 دولار (مطالبات الفئة دال) S/AC.26/2002/2)).
    - Présenter des réclamations individuelles ou collectives au supérieur hiérarchique; UN - عرض مطالبات فردية وجماعية على ذوي المراتب العليا بالتسلسل الوظيفي؛
    8. Le Gouvernement philippin a signalé que 17 réclamations soumises initialement en tant que réclamations familiales étaient en fait des réclamations individuelles. UN 8- أفادت حكومة الفلبين أن ثمة 17 مطالبة كانت قد قُدمت أصلاً بوصفها مطالبات أُسَرية هي في الواقع مطالبات فردية.
    Le secrétariat confirme que des indemnités ont été allouées au titre des réclamations énumérées au tableau 8 en tant que réclamations familiales alors qu'elles auraient dû être considérées comme des réclamations individuelles. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 8 قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات عائلية بينما كان ينبغي أن يكون قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية.
    Le secrétariat confirme que des indemnités ont été allouées au titre des réclamations énumérées au tableau 8 en tant que réclamations familiales alors qu'elles auraient dû être considérées comme des réclamations individuelles. UN وتؤكد الأمانة أن المطالبات المبينة في الجدول 8 قد حصلت على تعويض كمطالبات عائلية في حين كان ينبغي منحها التعويض باعتبارها مطالبات فردية.
    Le secrétariat confirme que des indemnités ont été allouées au titre des réclamations du tableau 8 considérées en tant que réclamations familiales alors qu'elles auraient dû être considérées comme des réclamations individuelles. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 8 قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات عائلية بينما كان ينبغي أن يكون قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية.
    Le secrétariat confirme que des indemnités ont été allouées au titre des réclamations du tableau 8 considérées en tant que réclamations familiales alors qu'elles auraient dû être considérées comme des réclamations individuelles. UN وقد تثبّتت الأمانة من أن المطالبات الواردة في الجدول 8 قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات عائلية بينما كان ينبغي أن يكون قد تَقرَّر أو تم دفع تعويضات بشأنها بوصفها مطالبات فردية.
    20. des réclamations individuelles sont transformées en réclamations familiales si, alors que l'indemnité allouée l'a été au titre d'une réclamation individuelle de la catégorie A, on détermine, conformément aux directives approuvées par le Conseil d'administration, que d'autres membres de la famille y ont également droit. UN 20- ينشأ تحويل المطالبات الفردية إلى مطالبات عائلية عندما يتبيَّن أن هناك مطالبات مُنِحت تعويضاً بوصفها مطالبات فردية من الفئة " ألف " ولكن تقرر، وفقاً للمبادئ التوجيهية التي أقرّها مجلس الإدارة، أن لدى مقدِّميها أفراد أسرة مؤهلين للحصول على تعويضات.
    " Le Secrétariat procédera à la vérification des réclamations individuelles par recoupement, dans toute la mesure possible, avec les données de sa base de données informatisée. UN " تعمد اﻷمانة إلى فحص آحاد المطالبات بالمقابلة، قدر اﻹمكان، بينها وبين المعلومات التي تتضمنها قاعدتها للبيانات المحوسبة.
    L'examen des réclamations individuelles a confirmé qu'il s'agissait d'une perte subie lorsqu'ils étaient au service de Montgomery. UN كما أكد استعراض للمطالبات الفردية أن الموظفين قد حصلا على تعويض عن خسارة الدخل المتصل بعملهم مع شركة مونتغمري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد