ويكيبيديا

    "des réclamations présentées" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المطالبات المقدمة
        
    • للمطالبات المقدمة
        
    • مطالبات مقدمة
        
    • عن المطالبات
        
    • المطالبات المزدوجة
        
    Au total, le secrétariat a examiné 35 % environ des réclamations présentées dans la catégorie C. UN واستعرضت اﻷمانة إجمالا نحو ٣٥ في المائة من المطالبات المقدمة من الفئة جيم.
    Des corrections ont été recommandées dans le cas de 1 727 réclamations, entraînant une hausse nette de US$ 5 278 142,15 du montant des indemnités accordées pour des réclamations présentées par des particuliers. UN وتمت التوصية بتصويب 727 1 مطالبة ونجم عن هذه التصويبات زيادة صافية بمبلغ 142.15 278 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة في مبلغ تعويضات المطالبات المقدمة من الأفراد.
    86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية.
    < < ... qu'il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes. > > . UN إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule, il indique en particulier qu'< < il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة رأى صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Après avoir réexaminé ces réclamations, le secrétariat confirme que 5 réclamations de Sri Lanka et 16 réclamations des Philippines sont effectivement des réclamations présentées en double, pour lesquelles on n'aurait pas dû allouer d'indemnités. UN وبعد استعراض هذه المطالبات، ثبت للأمانة أن خمس مطالبات مقدمة من سري لانكا و16 مطالبة مقدمة من الفلبين هي في الواقع مطالبات مكررة وكان ينبغي ألا تدفع بشأنها تعويضات.
    Quant aux réclamations présentées pour les souffrances causées par des blessures n'ayant pas entraîné la mort, les requérants déclarent que ces dernières se distinguent des réclamations présentées par les gouvernements pour diminution de la qualité de vie. UN وفيما يتعلق بالمطالبات التي قُدمت بخصوص الآلام والمعاناة الناجمة عن إصابات غير مميتة، يذكر أصحاب المطالبات أن هذه تختلف عن المطالبات الحكومية المقدمة بخصوص انخفاض نوعية الحياة.
    86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية.
    100. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 100- وتثير ترتيبات الرجوع المالي مشاكل خاصة عند البت في المطالبات المقدمة في فئة مطالبات البناء والهندسة.
    117. Enfin, il y a le cas des réclamations présentées par les organismes qui accordent les garanties de crédit et qui ont déboursé de l'argent. UN 117- وأخيرا هناك المطالبات المقدمة من الهيئات التي تمنح ضمانات الائتمان والتي دفعت مبالغ من المال.
    40. La plupart des réclamations présentées par des sociétés de transport routier concernent le transport de voyageurs et de marchandises vers l'Iraq et le Koweït. UN 40- أما معظم المطالبات المقدمة من شركات النقل بالطرق البرية فتتصل بنقل المسافرين والبضائع إلى العراق والكويت.
    90. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 90- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع الإنشاءات والأعمال الهندسية.
    90. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 90- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية.
    86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية.
    86. Les mécanismes de recours financier posent des problèmes particuliers lorsqu'il s'agit d'examiner l'ensemble des réclamations présentées dans le secteur du BTP et de l'ingénierie. UN 86- وتثير ترتيبات الضمان المالي مشاكل خاصة عند النظر في جميع المطالبات المقدمة في قطاع البناء والأشغال الهندسية.
    Dans le préambule de cette décision, le Conseil d'administration considère en particulier < < ... qu'il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule de cette décision, le Conseil d'administration considère en particulier < < ... qu'il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN وبوجه خاص، فإن مجلس الإدارة كما ورد في ديباجة المقرر 123 على وجه التحديد،: " يرى 000 أنه ينبغي ... إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule, il indique en particulier qu'< < il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule, il indique en particulier qu'< < il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN ويشار بوجه خاص إلى أن مجلس الإدارة اعتبر صراحةً في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Dans le préambule de cette décision, le Conseil considère en particulier qu'< < il faut tenir dûment compte des réclamations présentées par des personnes physiques non koweïtiennes concernant des pertes subies par des entreprises koweïtiennes > > . UN وقد اعتبر مجلس الإدارة بوجه خاص وصريح في ديباجة المقرر 123 أنه ينبغي " إيلاء الاعتبار الواجب للمطالبات المقدمة من جانب أفراد غير كويتيين بصدد خسائر تكبدتها شركات كويتية " .
    Notant que le Comité de commissaires < < D1 > > a décidé que deux des réclamations présentées par le Gouvernement de la République islamique d'Iran et huit des réclamations présentées par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite pouvaient être déposées auprès de la Commission, UN وإذ يلاحظ أن فريق المفوضين المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أقرّ بأهلية التقديم إلى اللجنة لمطالبتين مقدمتين من حكومة جمهورية إيران الإسلاميّة وثماني مطالبات مقدمة من حكومة المملكة العربية السعودية()،
    Tout d'abord, dans son " Rapport récapitulatif des réclamations présentées par le Gouvernement " , soumis en juillet 1994, il a fixé la date pertinente au 26 février 1991. UN فقد اختارت الحكومة أولا، في " تقريرها الموجز عن المطالبات الحكومية " الذي قُدم في تموز/يوليه 1994 تاريخ 26 شباط/فبراير 1991 باعتباره التاريخ المناسب.
    La section IV décrit le travail de traitement des réclamations effectué par le secrétariat et la façon dont est réglée la question des réclamations présentées deux fois. UN ويصف الفرع رابعا تجهيز المطالبات الذي أجرته اﻷمانة وكيفية معالجة مسألة المطالبات المزدوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد