ويكيبيديا

    "des réfugiés dans les camps" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين في المخيمات
        
    • اللاجئين في مخيمات
        
    • سكان المخيمات
        
    • للاجئين في مخيمات
        
    Le HCR a soutenu les ONG partenaires en offrant formation, matériel opérationnel et véhicules, tandis que le Gouvernement assurait la sécurité des réfugiés dans les camps. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية لتوفير التدريب ومعدات التشغيل والمركبات، وتولت الحكومة مهمة أمن اللاجئين في المخيمات.
    Le HCR a soutenu les ONG partenaires en offrant formation, matériel opérationnel et véhicules, tandis que le Gouvernement assurait la sécurité des réfugiés dans les camps. UN وقدمت المفوضية الدعم إلى الشركاء من المنظمات غير الحكومية لتوفير التدريب ومعدات التشغيل والمركبات، وتولت الحكومة مهمة أمن اللاجئين في المخيمات.
    Les tentatives de dénombrement et d'enregistrement des réfugiés dans les camps auraient elles aussi échoué jusqu'en avril-mai 1993. UN ولقد قيل أيضا إن عمليات عـد اﻷفراد وتسجيل اللاجئين في المخيمات قد تعرضت هي اﻷخرى للفشل، وذلك حتى نيسان/ابريل - أيار/مايو ٣٩٩١.
    Le Haut-Commissariat devrait également continuer à envisager de mener une opération d'enregistrement des réfugiés dans les camps de Tindouf. UN وينبغي أيضا للمفوضية مواصلة النظر في الاضطلاع بتسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف.
    Les opérations de préenregistrement et d'évaluation des besoins des réfugiés dans les camps de Tindouf se poursuivent. UN وتستمر عمليات التسجيل اﻷولي وتقييم احتياجات اللاجئين في مخيمات تندوف.
    Les Etats, le HCR et les partenaires concernés devraient veiller à ce que ceux qui effectuent l'enregistrement des réfugiés dans les camps et l'enregistrement aux fins de rapatriement librement consenti soient adéquatement formés, y compris dans les techniques d'interviews tenant compte de l'âge et de l'appartenance sexuelle. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    Or, il est en permanence procédé à un enregistrement détaillé des réfugiés dans les camps situés au Rwanda, et les informations sont régulièrement mises à jour. UN بيد أن القيام بالتسجيل المفصل للاجئين في مخيمات اللاجئين في رواندا عملية مستمرة، مع تحديث المعلومات بشكل منتظم.
    Les tentatives de dénombrement et d'enregistrement des réfugiés dans les camps auraient elles aussi échoué jusqu'en avril-mai 1993. UN ولقد قيل أيضا إن عمليات عد اﻷفراد وتسجيل اللاجئين في المخيمات قد تعرضت هي اﻷخرى للفشل، وذلك حتى نيسان/أبريل - أيار/مايو ٣٩٩١.
    124. Les soins et entretien des réfugiés dans les camps du Bangladesh et du Népal et des réfugiés urbains à New Dehli et à Dhaka ont constitué l'essentiel des opérations du HCR au cours de la période considérée. UN ١٢٤- وشكلت رعاية وإعالة اللاجئين في المخيمات في بنغلاديش ونيبال واللاجئين الحضريين في نيودلهي وداكا أكبر جزء من عمليات المفوضية خلال فترة اﻹبلاغ.
    719. Outre sa responsabilité principale, qui consiste à assurer la sécurité du personnel sur le terrain, la FSS, récemment restructurée, a été chargée d'évaluer et de garantir la sécurité des réfugiés dans les camps. UN 719- وبالإضافة إلى المسؤولية الرئيسية لقسم سلامة موظفي الميدان المتعلقة بتأمين سلامة الموظفين في الميدان، كُلف هذا القسم الذي أُعيد هيكلته من جديد مؤخراً بتقييم وضمان أمن اللاجئين في المخيمات.
    Les organes pertinents des Nations Unies ont également été priés de coopérer à la promotion de conditions garantissant la sécurité des réfugiés dans les camps et les zones d'installation, y compris, si possible, pour l'aménagement de ces camps et zones d'installation à une distance raisonnable de la frontière du pays d'origine. UN كما استُحثت هيئات اﻷمم المتحدة ذات العلاقة على التعاون لتشجيع الظروف التي تضمن أمن اللاجئين في المخيمات والمستوطنات، بما في ذلك، حيثما يستطاع، اختيار مكان هذه المخيمات والمستوطنات على بعد معقول من حدود دولة المنشأ.
    Au Yémen, le HCR, en partenariat avec l'Organisation internationale du travail (OIT) et la Commission européenne, a lancé une évaluation globale des moyens d'existence en vue de faciliter l'élaboration et la mise en œuvre d'activités d'autosuffisance en faveur des réfugiés dans les camps, les zones d'installation et les zones urbaines. UN وفي اليمن، أطلقت المفوضية، بالشراكة مع منظمة العمل الدولية والمفوضية الأوروبية، دراسة شاملة لتقييم سبل المعيشة بغرض توجيه عمليتي وضع وتنفيذ أنشطة الاكتفاء الذاتي لصالح اللاجئين في المخيمات والمستوطنات والمناطق الحضرية.
    M. Wilson (International Sahrawi Friendship Association) dit que la situation des réfugiés dans les camps est plus que déplorable. UN 14 - السيد ولسون (الرابطة الدولية للصداقة مع الصحراويين): قال إن اللاجئين في المخيمات يعيشون في أحوال يُرثى لها.
    Demandant à nouveau que soit envisagé l'enregistrement des réfugiés dans les camps de réfugiés de Tindouf, et invitant à déployer des efforts à cet égard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يدعو إلى بذل جهود في هذا الصدد،
    Demandant de nouveau que soit envisagé l'enregistrement des réfugiés dans les camps de réfugiés de Tindouf et encourageant le déploiement d'efforts à cet égard, UN وإذ يكرر طلبه النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل الجهود في هذا الصدد،
    Demandant à nouveau que soit envisagé l'enregistrement des réfugiés dans les camps de réfugiés de Tindouf, et invitant à déployer des efforts à cet égard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يدعو إلى بذل جهود في هذا الصدد،
    Demandant à nouveau que soit envisagé l'enregistrement des réfugiés dans les camps de réfugiés de Tindouf, et encourageant le déploiement d'efforts à cet égard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل جهود في هذا الصدد،
    Demandant à nouveau que soit envisagé l'enregistrement des réfugiés dans les camps de réfugiés de Tindouf, et encourageant le déploiement d'efforts à cet égard, UN وإذ يكرر طلبه الداعي إلى النظر في تسجيل اللاجئين في مخيمات تندوف للاجئين، وإذ يشجع بذل جهود في هذا الصدد،
    Les Etats, le HCR et les partenaires concernés devraient veiller à ce que ceux qui effectuent l'enregistrement des réfugiés dans les camps et l'enregistrement aux fins de rapatriement librement consenti soient adéquatement formés, y compris dans les techniques d'interviews tenant compte de l'âge et de l'appartenance sexuelle. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    Les Etats, le HCR et les partenaires concernés devraient veiller à ce que ceux qui effectuent l'enregistrement des réfugiés dans les camps et l'enregistrement aux fins de rapatriement librement consenti soient adéquatement formés, y compris dans les techniques d'interviews tenant compte de l'âge et de l'appartenance sexuelle. UN x يجب على الدول ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الآخرين ذوي الصلة ضمان أن يكون الأشخاص الذين يضطلعون بمهمة تسجيل سكان المخيمات وتسجيل الأشخاص العائدين طوعا إلى أرض الوطن قد تلقوا التدريب الكافي، بما في ذلك على أساليب الاستجواب التي تراعي الفوارق بين الجنسين وتراعي عامل السن.
    Le HCR devrait aussi continuer d'étudier la possibilité de procéder à l'enregistrement des réfugiés dans les camps de Tindouf. UN واختتم بمطالبة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنظر في مسألة إجراء تسجيل للاجئين في مخيمات تندوف.
    Le HCR devrait aussi continuer d'étudier la possibilité de procéder à l'enregistrement des réfugiés dans les camps de Tindouf. UN وينبغي للمفوضية أيضا مواصلة النظر في إجراء عملية تسجيل للاجئين في مخيمات تندوف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد