ويكيبيديا

    "des réfugiés libériens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين الليبريين
        
    • اللاجئين الليبيريين
        
    • للاجئين الليبيريين
        
    • لاجئين ليبريين
        
    • اللاجئين من ليبريا
        
    La plupart des réfugiés libériens qui résident dans les pays voisins ont manifesté leur intérêt pour un rapatriement volontaire. UN فقد أعرب معظم اللاجئين الليبريين الذين يقيمون في البلدان المجاورة عن رغبتهم في العودة طوعيا.
    La question des réfugiés libériens en Côte d'Ivoire a également été examinée. UN كما بُحثت قضية اللاجئين الليبريين في كوت ديفوار.
    Des efforts sont en cours pour réexaminer la situation des réfugiés libériens, en vue de clore ce chapitre d'ici à la fin de 2011. UN وثمة جهود تُبذل حاليا من أجل استعراض حالة اللاجئين الليبريين بغية طي هذه الصفحة وإنهاء لجوئهم بحلول نهاية عام 2011.
    Les plans par pays du HCR pour le rapatriement des réfugiés libériens et sierra-léoniens sont actuellement révisés. UN ويجري تنقيح الخطط القطرية التي وضعتها المفوضية ﻹعادة اللاجئين الليبيريين والسيراليونيين الى بلديهم.
    Une délégation offre la possibilité de réinstaller certains des réfugiés libériens en Côte d'Ivoire une fois qu'ils auront été évacués. UN وعرض أحد الوفود إمكانية إعادة توطين عدد من اللاجئين الليبيريين في كوت ديفوار بعد إجلائهم.
    78. Troisième objectif : faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés libériens qui ont indiqué leur souhait de rentrer dans leur pays d'origine. UN 78- الهدف الثالث: تسهيل العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين الذين أعربوا عن رغبتهم في العودة إلى بلدهم الأصلي.
    Suivi de la sécurité, et notamment de la sécurité des réfugiés libériens dans l'ensemble du territoire ivoirien UN رصد الوضع الأمني، بما فيه أمن اللاجئين الليبريين في أرجاء كوت ديفوار
    Elle a augmenté le montant de cet appel, qui passe à 86 millions de dollars, afin de pouvoir apporter une aide adéquate à des réfugiés libériens dont le nombre ne cesse d'augmenter. UN وقد زاد المبلغ الوارد في النداء إلى 86 مليون دولار ليتيح توفير المساعدة الكافية للعدد المتزايد من اللاجئين الليبريين.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) continue de diriger l'opération de rapatriement des réfugiés libériens, qui devrait s'achever en 2007. UN وستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الإشراف على عودة اللاجئين الليبريين التي من المقرر أن تكتمل في عام 2007.
    Récemment, le Haut Commissaire s'est rendu dans les centres de réinstallation des réfugiés libériens de la région. UN وقد قامت المفوضة السامية في اﻵونة اﻷخيرة بزيارة مستوطنات اللاجئين الليبريين في المنطقة.
    Organisation de réunions hebdomadaires interinstitutions et de réunions régulières de coordination avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés au sujet du programme de rapatriement des réfugiés libériens UN عقد اجتماعات تنسيق أسبوعية ومنتظمة مشتركة بين الوكالات مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن برنامج إعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم
    Durant le premier semestre de 1994, deux missions de l'OUA ont été dépêchées dans les principaux pays touchés par le problème des réfugiés libériens et togolais. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إيفاد بعثتين من منظمة الوحدة الافريقية الى البلدين الرئيسيين المتضررين من أزمة اللاجئين الليبريين والتوغوليين في النصف اﻷول من عام ١٩٩٤.
    La pénurie de ressources entrave cependant la capacité du HCR d'assurer le transport des réfugiés libériens qui souhaitent rentrer chez eux. UN ومع ذلك، فإن هناك نقصا شديدا في الموارد يعرقل قدرات المفوضية على مواصلة نقل اللاجئين الليبريين الذين يرغبون في العودة إلى وطنهم.
    Certaines personnes qui essayaient de quitter le Libéria ont été refoulées par des pays de la sous-région déjà surchargés par des réfugiés libériens. UN وقوبل المشردون الذين كانوا يحاولون مغادرة ليبريا إلى بلدان أخرى في المنطقة دون اﻹقليمية برفض من جانب البلدان المثقلة بالفعل بشكل مفرط بعبء اللاجئين الليبريين.
    Pour appuyer cet effort, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a actualisé son plan d’opération pour le rapatriement et la réintégration des réfugiés libériens. UN ومن أجل دعم هذا الجهد، استكملت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين خطة عملياتها ﻹعادة توطين اللاجئين الليبريين وإعادة إدماجهم.
    83. Premier objectif : faciliter le rapatriement des réfugiés libériens et l'installation locale de la population résiduelle. UN 83- الهدف الأول: تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم، والتوطين المحلي للأعداد المتبقية من اللاجئين.
    rapatriement des réfugiés libériens facilité. UN تسهيل عودة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم.
    L'opération de rapatriement des réfugiés libériens a commencé en 1997 avec une amélioration importante des conditions de sécurité dans le pays, culminant dans l'organisation des élections. UN وبدأت عملية إعادة اللاجئين الليبيريين إلى وطنهم في عام 1997، مع التحسينات الكبيرة في الحالة الأمنية للبلد، التي بلغت ذروتها في نجاح إجراء انتخابات.
    cessation des programmes d'assistance du HCR et présence des réfugiés libériens dans les pays d'asile. UN وتواجدها بخصوص اللاجئين الليبيريين في بلدان اللجوء.
    A cet égard, une délégation d'Afrique occidentale appuie la proposition faite par le Haut Commissaire assistant dans sa déclaration liminaire en vue d'organiser une réunion au niveau gouvernemental de tous les pays accueillant des réfugiés libériens. UN وفي هذا الصدد، أيد وفد من غرب أفريقيا الاقتراح الذي قدمه مساعد المفوضة السامية في بيانه الاستهلالي والداعي إلى عقد اجتماع على مستوى حكومات كافة البلدان المضيفة للاجئين الليبيريين.
    La situation des réfugiés libériens dans l'ouest du pays reste précaire. UN 38 - وما زالت حالة اللاجئين من ليبريا في الجزء الغربي من البلاد غير مستقرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد