ويكيبيديا

    "des réfugiés serbes de croatie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللاجئين الصرب الكرواتيين
        
    • اللاجئين الصرب الكروات
        
    • اللاجئين من الصرب الكرواتيين
        
    Le retour des réfugiés serbes de Croatie UN عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين
    C. Retour des réfugiés serbes de Croatie 50 - 53 15 UN جيم - عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين ٠٥ - ٣٥ ٤١
    C. Retour des réfugiés serbes de Croatie 50 - 53 15 UN جيم - عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين ٠٥ - ٣٥ ٣١
    Le Gouvernement a déclaré que la conclusion de l'Accord faciliterait considérablement le retour des réfugiés serbes de Croatie, mais les progrès à ce jour, soit trois mois après la signature de l'Accord, sont limités. UN وصرحت الحكومة بأن إبرام الاتفاق سيسهل كثيرا عملية عودة اللاجئين الصرب الكروات إلى كرواتيا، رغم أنه يجب اﻹشارة إلى أن التقدم المحرز حتى اﻵن، بعد انصرام ما يزيد على ثلاثة أشهر على توقيع الاتفاق، لا يزال محدودا.
    En revanche, rien n'a été tenté pour faciliter le retour des réfugiés serbes de Croatie. UN ومن ناحية أخرى، لا تبذل جهود محددة لتيسير عودة اللاجئين من الصرب الكرواتيين.
    52. La question des biens, considérés comme abandonnés, des réfugiés serbes de Croatie originaires des anciens secteurs continue d'être une source de préoccupation. UN ٢٥- وهناك قضية لا تزال تسبب القلق وهي مسألة ممتلكات اللاجئين الصرب الكرواتيين من القطاعين السابقين والتي تعتبر مهجورة.
    C. Retour des réfugiés serbes de Croatie UN جيم - عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين
    Elle note que les autorités croates ont souligné l'effet positif qu'un tel accord pouvait avoir sur le rapatriement massif des réfugiés serbes de Croatie dans leur foyer et espère que les prévisions du gouvernement seront très bientôt confirmées par les événements. UN وتلاحظ أن السلطات الكرواتية قد أكدت على اﻷثر الايجابي الذي يمكن أن ينجم عن هذا الاتفاق في صدد عودة أعداد كبيرة من اللاجئين الصرب الكرواتيين إلى مساكنهم وهي تأمل أن تثبت التطورات الوشيكة أن الحكومة كانت مصيبة في توقعاتها.
    57. La Rapporteuse spéciale a déjà indiqué dans ses rapports antérieurs que l'adoption de la loi d'amnistie, le 25 septembre 1996, était un progrès important et de bon augure pour le retour des réfugiés serbes de Croatie et la réintégration pacifique de la Slavonie orientale au reste de la Croatie. UN ٧٥- كما لوحظ في تقارير سابقة للمقررة الخاصة، فإن اعتماد قانون العفو العام في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ كان خطوة إيجابية تؤدي إلى بناء الثقة من أجل كل من عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين وإعادة اﻹدماج السلمية لمنطقة سلافونيا الشرقية في باقي كرواتيا.
    54. La nouvelle loi d'amnistie, adoptée par le Parlement le 25 septembre 1996, a été saluée par la plupart des observateurs comme un pas important vers le retour des réfugiés serbes de Croatie et la réintégration pacifique de la région de Slavonie orientale dans le reste du pays. UN ٤٥- رحب معظم المراقبين بقانون العفو الجديد الذي أقره البرلمان في ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ بوصفه خطوة هامة نحو عودة اللاجئين الصرب الكرواتيين واعادة ادماج منطقة سلافونيا الشرقية في بقية البلد ادماجا سلمياً.
    100. Le Rapporteur spécial a déjà indiqué dans ses rapports antérieurs que l'adoption de la loi d'amnistie, le 25 septembre 1996, était un progrès important et de bon augure pour le retour des réfugiés serbes de Croatie et la réintégration pacifique de la région de la Slavonie orientale au reste de la Croatie. UN ٠٠١ - كما سبقت اﻹشارة إليه في تقارير المقررة الخاصة، فإن إصدار قانون العفو العام المؤرخ ٥٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ يشكل خطوة إيجابية ومعززة للثقة سواء لعودة اللاجئين الصرب الكرواتيين أو ﻹعادة الدمج السلمي لمنطقة سلافونيا الشرقية في بقية كرواتيا.
    Le retour des réfugiés serbes de Croatie dans ce délai ne paraissant ni possible, ni même souhaitable, vu les circonstances, cette disposition représente un obstacle pratiquement insurmontable pour les Serbes qui se trouvent actuellement en dehors de la Croatie, ce qu'a souligné le Haut Commissaire aux droits de l'homme dans sa lettre du 2 octobre au Président Tudjman. UN ونظرا ﻷن عودة اللاجئين الصرب الكروات خلال الوقت المحدد يبدو غير ممكن، وفي ظل الظروف الراهنة، غير مستصوب، فإن هذا الشرط يشكل عقبة من غير المحتمل التغلب عليها في وجه مطالبات الصرب الموجودين حاليا خارج كرواتيا. وأكد على هذا الجانب الخاص المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في رسالته المؤرخة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر الموجهة إلى الرئيس توديمان.
    Globalement, aucune initiative concrète n'a été prise pour encourager le retour des réfugiés serbes de Croatie dans leurs foyers, fait qui donne à penser que l'idée d'une forte présence serbe dans le territoire de la République de Croatie continue de se heurter à une certaine hostilité. UN وعموما، لا توجد ثمة مبادرات ملموسة لتشجيع عودة اللاجئين من الصرب الكرواتيين إلى ديارهم، وهذا يشير إلى استمرار معاداة وجود سكان صربيين بعدد كبير في إقليم جمهورية كرواتيا. الحواشـي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد