ويكيبيديا

    "des régimes multilatéraux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النظم المتعددة الأطراف
        
    • أنظمة متعددة الأطراف
        
    • الأنظمة المتعددة الأطراف
        
    L'atelier était consacré à la question de la vérification, élément essentiel pour la préservation et le renforcement de la crédibilité des régimes multilatéraux de limitation des armements. UN لقد ركزت حلقة العمل على مسألة التحقق وهي العنصر الأساسي لصون وتعزيز مصداقية النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الأسلحة.
    L'évolution des régimes bilatéraux et plus récemment des régimes multilatéraux appliqués à l'échelle régionale va dans le sens d'une plus grande souplesse et d'une libéralisation accrue. UN وكان تطور النظم الثنائية، علاوة على النظم المتعددة الأطراف مؤخراً، يسير باتجاه التوصل إلى قدر أكبر من المرونة والتحرير.
    Les douanes belges participent également aux réunions d'experts sur la mise en œuvre des contrôles au sein des régimes multilatéraux de non-prolifération. UN وتشارك الجمارك البلجيكية أيضا في اجتماعات الخبراء بشأن وضع تدابير رقابية في النظم المتعددة الأطراف لمنع انتشار الأسلحة.
    Cette convention vise à améliorer la prévisibilité et l'uniformité dans un domaine caractérisé par des régimes multilatéraux, régionaux et nationaux concurrents. UN وذكر أن الاتفاقية صيغت بهدف زيادة إمكانية التنبؤ والتوحيد في مجال كان في السابق يتسم بتنافس النظم المتعددة الأطراف والإقليمية والوطنية.
    Il est également membre actif des régimes multilatéraux de contrôle des exportations, c'est-à-dire le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Comité Zangger, le Groupe de l'Australie, le Régime de contrôle de la technologie des missiles et l'Arrangement de Wassenaar. UN والدانمرك أيضا عضو نشط في أنظمة متعددة الأطراف للرقابة على الصادرات: مجموعة موردي المواد النووية، لجنة زانغر، فريق استراليا، نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف واتفاق واسنار.
    Il ne suffit pas de combler les lacunes des régimes multilatéraux existants, encore faut-il accentuer nos efforts pour assurer l'application de ces instruments au niveau mondial. UN ويتعين لسد الثغرات القائمة في الأنظمة المتعددة الأطراف أن يكمله قيامنا بجهود مشتركة لتحقيق عالمية تنفيذها.
    La Lettonie est fermement pour des régimes multilatéraux efficaces de contrôle des exportations. UN 6 - وتدعم لاتفيا دعما قويا النظم المتعددة الأطراف الفعالة لمراقبة الصادرات.
    La Lettonie est fermement pour des régimes multilatéraux efficaces de contrôle des exportations. UN 6 - وتدعم لاتفيا دعما قويا النظم المتعددة الأطراف الفعالة لمراقبة الصادرات.
    Le Portugal est membre actif des régimes multilatéraux de contrôle des exportations, à savoir le Groupe des fournisseurs nucléaires, le Groupe australien, le Régime de contrôle de la technologie des missiles, le Comité Zangeer et l'Arrangement de Wassenaar. UN إن البرتغال عضو نشط في النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، ألا وهي مجموعة موردي المواد النووية وفريق استراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف ولجنة زانغير واتفاق واسنار.
    - La République d'Arménie a déclaré adhérer aux principes et objectifs des régimes multilatéraux de réglementation des exportations et s'emploie à satisfaire aux normes internationales. UN :: أعلنت جمهورية أرمينيا تقيدها بمبادئ وأهداف النظم المتعددة الأطراف لضوابط التصدير، وهي تعمل من أجل الوفاء بالمعايير الدولية.
    L'apparition des régimes multilatéraux de lutte contre la corruption est en partie le résultat des menaces croissantes, à l'échelle mondiale, que des défaillances dans la gestion de ce problème, aux niveaux national et international, font peser sur les intérêts fondamentaux des États. UN 29 - وقد نشأت النظم المتعددة الأطراف لمكافحة الفساد بسبب تزايد التهديدات العالمية للمصالح الأساسية للدول، والناجمة عن الثغرات الإدارية في التعامل مع الفساد على الصعيدين المحلي والدولي.
    L'Ukraine est convaincue que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations compte au nombre des mesures qui peuvent contribuer de manière décisive à la lutte contre le trafic d'armes, de dispositifs et de matières nucléaires et contre les transferts illicites de technologie. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    La Russie estime que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations est l'un des instruments les plus importants pour lutter contre le commerce illicite de matières et de technologies nucléaires. UN 19 - وينظر الاتحاد الروسي إلى تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات باعتباره واحدا من أهم الأدوات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    L'Ukraine est convaincue que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations compte au nombre des mesures qui peuvent contribuer de manière décisive à la lutte contre le trafic d'armes, de dispositifs et de matières nucléaires et contre les transferts illicites de technologie. UN 11 - وتعتقد أوكرانيا بأن تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات سيكون من المبادئ التوجيهية الحاسمة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والنقل غير القانوني للتكنولوجيات.
    La Russie estime que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations est l'un des instruments les plus importants pour lutter contre le commerce illicite de matières et de technologies nucléaires. UN 19 - وينظر الاتحاد الروسي إلى تعزيز النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات باعتباره واحدا من أهم الأدوات لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    Beaucoup a déjà été réalisé dans ce domaine, notamment l'adoption de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, le lancement de l'Initiative globale pour combattre le terrorisme nucléaire, les activités communes entreprises dans le cadre des régimes multilatéraux de contrôle et le renforcement des activités de contrôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وقد تمّ إنجاز الكثير من العمل في هذا المجال، بما في ذلك اتخاذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وإطلاق المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، والأنشطة المشترَكة في إطار النظم المتعددة الأطراف لضوابط الصادرات وتعزيز أنشطة المراقبة لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Six d'entre elles concordent désormais parfaitement avec les listes des régimes multilatéraux de contrôles à l'exportation (2 listes de contrôle du groupe des fournisseurs nucléaires, 2 listes de contrôle de l'Arrangement de Wassenaar, 1 liste de contrôle du Régime de contrôle de la technologie des missiles et 2 listes AG). UN وهناك من بينها ست قوائم تستجيب بالكامل لقوائم النظم المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات أو تتطابق معها (قائمتان للمراقبة تعتمدهما مجموعة موردي المواد النووية وقائمتان وضعتا بموجب اتفاق واسنار لتصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج وقائمة يعتمدها نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف).
    La Fédération de Russie considère que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations est un moyen essentiel pour lutter contre le trafic de matières et de technologies nucléaires. UN 19 - ويعتبر الاتحاد الروسي تعزيز أنظمة متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات واحدة من أهـم وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    La Fédération de Russie considère que le renforcement des régimes multilatéraux de contrôle des exportations est un moyen essentiel pour lutter contre le trafic de matières et de technologies nucléaires. UN 19 - ويعتبر الاتحاد الروسي تعزيز أنظمة متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات واحدة من أهـم وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    Le Royaume-Uni est un fervent partisan des régimes multilatéraux effectifs de contrôle des exportations et s'emploie à élever les normes internationales en la matière. UN تؤيد المملكة المتحدة بقوة الأنظمة المتعددة الأطراف لمراقبة الصادرات، وهي تسعى إلى تحسين المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد