ويكيبيديا

    "des réponses fournies par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالردود المقدمة من
        
    • الردود التي قدمتها
        
    • للردود الواردة من
        
    • بالردود الواردة من
        
    • للردود التي قدَّمتها
        
    • للردود المقدمة من
        
    • الردود المقدمة من
        
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État Partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علما بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علما بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    78. Les informations présentées ci-après découlent en partie des réponses fournies par le Gouvernement vietnamien. UN 78- وقد استُخلصت المعلومات الواردة أدناه، جزئياً، من الردود التي قدمتها الحكومة.
    Répondre aux observations et aux recommandations issues des audits suppose en effet de gros efforts de coordination et exige de procéder à l'étude et l'analyse détaillées des réponses fournies par les différents administrateurs de programme en vue de les regrouper pour examen final par les hauts responsables de la Force. UN وتتطلب الردود على الملاحظات والتوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات تنسيقاً شاملاً، واستعراضاً وتحليلات تفصيلية للردود الواردة من مختلف مديري البرامج ودمجاً للردود قبل الاستعراض النهائي الذي تجريه الإدارة العليا للقوة.
    5. Prend note des réponses fournies par les États Membres à la suite de la décision du Secrétaire général de solliciter leur avis sur la question des risques posés par l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus et sur la manière dont les pays pourraient renforcer le contrôle des munitions classiques; UN 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛
    1. Le présent rapport contient une analyse des réponses fournies par les États Membres aux première et deuxième parties du questionnaire destiné aux rapports annuels, adopté par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 53/16, intitulée " Simplification du questionnaire destiné aux rapports annuels " . UN 1- يتضمّن هذا التقرير تحليلا للردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء على الجزأين الأول والثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،() الذي اعتمدته لجنة المخدِّرات في قرارها 53/16، المعنون " تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية " .
    168. Le Rapporteur spécial est reconnaissant des réponses fournies par le Gouvernement salvadorien concernant les plaintes urgentes qui lui ont été transmises. UN ٨٦١- يعرب المقرر الخاص عن شكره للردود المقدمة من حكومة السلفادور فيما يتصل بالنداءات العاجلة الموجهة.
    L'État partie regrette toutefois que le déroulement des opérations soit souvent freiné parce que le registre central est tributaire des réponses fournies par d'autres institutions. UN ومع ذلك، تبدي الدولة الطرف أسفها لأن العمليات كثيراً ما يُعوقها اعتماد السجل على الردود المقدمة من مؤسسات أخرى.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Il informe l'auteur de la communication des réponses fournies par l'État partie concerné. UN وتحيط مقدم البلاغ علماً بالردود المقدمة من الدولة الطرف المعنية.
    Se félicitant des réponses fournies par des Parties au questionnaire que le secrétariat a distribué au sujet de la classification et des procédures de contrôle nationales pour l'importation de déchets visés à l'annexe IX, UN إذ يرحب بالردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان الذي عممته الأمانة بخصوص التصنيف القطري وتدابير الرقابة لاستيراد النفايات الواردة في الملحق التاسع،
    Se félicitant des réponses fournies par des Parties au questionnaire que le secrétariat a distribué au sujet de la classification et des procédures de contrôle nationales pour l'importation de déchets visés à l'annexe IX, UN وإذ يرحب بالردود المقدمة من الأطراف على الاستبيان الذي عممته الأمانة فيما يتعلق بالتصنيف الوطني وتدابير الرقابة لاستيراد النفايات الواردة في المرفق التاسع،
    Dans une lettre datée du 30 août 2013, le Comité a pris note des réponses fournies par le Népal à sa lettre du 31 août 2012. UN 21- وفي رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2013، أحاطت اللجنة علما بالردود المقدمة من نيبال على رسالة اللجنة المؤرخة في 31 آب/أغسطس 2012.
    Le Comité consultatif prend note des réponses fournies par l'administration dans le rapport. UN وتلاحظ اللجنة الردود التي قدمتها الإدارة في التقرير.
    Le Comité consultatif prend note des réponses fournies par l'administration dans ce rapport. UN وتلاحظ اللجنة الردود التي قدمتها الإدارة في ذلك التقرير.
    80. Le Sous-Comité a rappelé qu'une note du Secrétariat contenant une analyse des réponses fournies par des organisations du système des Nations Unies à une liste de questions diffusée par le Secrétariat (A/AC.105/C.1/L.241 et Corr.1 et Add.1) avait été distribuée au Sous-Comité à sa trente-huitième session en 2001. UN 80- واستذكرت اللجنة الفرعية أنه وزعت على أعضاء اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين، عام 2001، مذكرة مقدمة من الأمانة تتضمن تحليلا للردود الواردة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وقائمة بالأسئلة التي عممتها الأمانة (A/AC.105/C.1/L.241وCorr.1 وAdd.1).
    On trouvera à l'annexe au présent rapport un récapitulatif des réponses fournies par les sept autres organisations auxquelles le questionnaire a été adressé, à savoir l'OIT, l'OMI, le FIDA, l'UNICEF, l'ONUDI, le PAM et ONUSIDA. UN 87 - ويرد في مرفق هذا التقرير تجميع للردود الواردة من المنظمات السبع المتبقية التي أرسل إليها الاستبيان، وهي منظمة العمل الدولية، والمنظمة البحرية الدولية، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، واليونيسيف، واليونيدو وبرنامج الأغذية العالمي، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    5. Prend note des réponses fournies par les États Membres à la suite de la décision du Secrétaire général de solliciter leur avis sur la question des risques posés par l'accumulation de stocks de munitions classiques en surplus et sur la manière dont les pays pourraient renforcer le contrôle des munitions classiques ; UN 5 - تحيط علما بالردود الواردة من الدول الأعضاء بناء على التماس الأمين العام لآرائها بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية()؛
    1. Le présent rapport contient une analyse des réponses fournies par les États Membres aux première et deuxième parties du questionnaire destiné aux rapports annuels, adopté par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 53/16, intitulée " Simplification du questionnaire destiné aux rapports annuels " . UN ١- يتضمَّن هذا التقرير تحليلا للردود التي قدَّمتها الدول الأعضاء على الجزأين الأول والثاني من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية،() الذي اعتمدته لجنة المخدِّرات في قرارها 53/16، المعنون " تبسيط الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية " .
    Seuls les résumés des communications sont transmis à la Commission, les textes complets pouvant toutefois être consultés par ses membres. Par contre, le texte intégral des réponses fournies par les gouvernements est inclus dans les dossiers et est également traduit par la Division. Nature du problème UN 25 - ولا تُرسل إلى لجنة وضع المرأة سوى موجزات الرسائل (وإن كان باستطاعة أعضاء اللجنة الاطلاع على النص الكامل للرسائل) غير أن النص الكامل للردود المقدمة من الحكومات يدرج ضمن المواد وتقوم الشُعبة بترجمته أيضا.
    On ne donne ci-après que quelques aspects pour lesquels il peut y avoir lieu de réviser et mettre à jour les recommandations actuelles, compte tenu des réponses fournies par les pays. UN ويرد فيما يلي وصف للمجالات المختارة التي قد تحتاج فيها التوصيات القائمة إلى تنقيح واستكمال على ضوء الردود المقدمة من البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد