ويكيبيديا

    "des réserves et déclarations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظات والإعلانات
        
    • تحفظاتها وإعلاناتها
        
    • بالتحفظات والإعلانات
        
    • للتحفظات والإعلانات
        
    Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    Pourtant, il manque encore des ratifications et des réserves et déclarations restrictives demeurent. UN إلا أنه لا يزال هناك نقص في التصديق على هذه الصكوك، بالإضافة إلى التحفظات والإعلانات التقييدية الصادرة بصددها.
    Les autorités françaises ont notifié le 14 octobre 2013 au Secrétaire général des Nations Unies la levée de l'ensemble des réserves et déclarations à la Convention. UN في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 أبلغت السلطات الفرنسية الأمين العام للأمم المتحدة بسحب جميع تحفظاتها وإعلاناتها على الاتفاقية.
    Le quatrième rapport traitait aussi de la définition des réserves et déclarations interprétatives. UN وتناول التقرير الرابع أيضا تعريف التحفظات والإعلانات التفسيريـة.
    La RASHK examine périodiquement la nécessité de l'applicabilité continue des réserves et déclarations pertinentes. UN وتستعرض منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بصفة دورية مدى الحاجة إلى استمرار انطباق التحفظات والإعلانات ذات الصلة.
    Elles se sont également félicitées de l'adoption de 11 projets de directive et de clause type concernant le retrait et la modification des réserves et déclarations interprétatives. UN كما رحبت الوفود باعتماد 11 من مشاريع المبادئ التوجيهية والبنود النموذجية المتعلقة بسحب وتعديل التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    La question de savoir ce qu'il en serait des réserves et déclarations faites par les États en ce qui concerne les traités en vigueur, dans l'éventualité où ces traités seraient modifiés aux fins de la création d'un organe conventionnel permanent unifié, n'a pas été abordée. UN ولم تعالج حالة التحفظات والإعلانات التي أصدرتها الدول الأطراف إزاء المعاهدات القائمة في حال حدوث تعديلات في المعاهدات لإنشاء هيئة تعاهدية دائمة موحدة.
    Le Rapporteur spécial et la CDI veulent à juste titre établir un document équilibré qui concilie les diverses approches de la codification des réserves et déclarations interprétatives et serve également le développement progressif du droit international des traités. UN وذكر أن المقرر الخاص واللجنة يرغبان بحق في التوصل إلى وثيقة متوازنة توفق بين النهج المختلفة فيما يتعلق بتدوين التحفظات والإعلانات التفسيرية وتكون أيضا أداة للتطوير التدريجي للمعاهدات.
    Ayant pris connaissance du texte de la Convention internationale et l'ayant approuvée, nous déclarons par la présente que nous acceptons la Convention, que nous y adhérons et que nous nous engageons à la respecter et à la faire respecter, compte dûment tenu des réserves et déclarations susmentionnées. UN ولذلك، فإننا بعد أن درسنا الاتفاقية ووافقنا عليها، نؤكد بموجب هذا الصك، قبولنا للاتفاقية والانضمام إليها، ونتعهد بالتقيد [بهذه] الأحكام، مع تأكيد التحفظات والإعلانات المذكورة أعلاه ومراعاتها.
    Par une lettre datée du 13 octobre 2006, le Ministère des affaires étrangères du Monténégro a communiqué son accord sur le libellé des réserves et déclarations en question, ainsi adapté par le dépositaire. UN وبرسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أعربت وزارة خارجية الجبل الأسود عن موافقتها على صيغة التحفظات والإعلانات المذكورة، كما عدّلتها الجهة الوديعة.
    Par une lettre datée du 13 octobre 2006, le Ministère des affaires étrangères du Monténégro a communiqué son accord sur le libellé des réserves et déclarations en question, tel qu'adapté par les soins du dépositaire. UN وفي رسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أعربت وزارة خارجية الجبل الأسود عن موافقتها على صيغة التحفظات والإعلانات المذكورة، كما عدّلتها الجهة الوديعة.
    Par une lettre datée du 13 octobre 2006, le Ministère des affaires étrangères du Monténégro a communiqué son accord sur le libellé des réserves et déclarations en question, ainsi adapté par le dépositaire. UN وبرسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أعربت وزارة خارجية الجبل الأسود عن موافقتها على صيغة التحفظات والإعلانات المذكورة، كما عدّلتها الجهة الوديعة.
    4. Le Comité accueille avec satisfaction le retrait, le 10 août 2012, des réserves et déclarations relatives aux articles 2 à 6, 15 et 20 de la Convention. UN 4- ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف في 10 آب/أغسطس 2012 التحفظات والإعلانات على المواد من 2 إلى 6 والمادة 15 والمادة 20 من الاتفاقية.
    Par une lettre datée du 13 octobre 2006, le Ministère des affaires étrangères du Monténégro a communiqué son accord sur le libellé des réserves et déclarations en question. UN وبرسالة مؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أعربت وزارة خارجية الجبل الأسود عن موافقتها على صيغة التحفظات والإعلانات المذكورة.
    Le HCDH a continué de promouvoir la modification de la politique interne et/ou de la législation interne de façon à lever les obstacles au retrait des réserves et déclarations interprétatives. UN ودعت المفوضية كذلك إلى إدخال المزيد من التغييرات على السياسات و/أو التشريعات الداخلية لإزالة العقبات التي تحول دون سحب التحفظات والإعلانات التفسيرية.
    Cette réforme a doté le pays d'un cadre juridique solide et ouvert la voie à la mise en conformité de la législation et des politiques nationales avec les normes internationales et régionales, au retrait des réserves et déclarations interprétatives, et à la possibilité de donner un nouvel élan au dialogue et à la coordination de l'action concernant les priorités nationales en matière de droits de l'homme. UN وقد زود الإصلاح البلد بإطار قانوني جديد وقوي، حيث مهد السبيل لمواءمة التشريعات والسياسات الوطنية مع المعايير الدولية والإقليمية؛ ولسحب التحفظات والإعلانات التفسيرية؛ وأتاح الفرصة لتجديد الحوار الوطني والتنسيق بشأن أولويات حقوق الإنسان.
    4) Le Comité accueille avec satisfaction le retrait, le 10 août 2012, des réserves et déclarations relatives aux articles 2 à 6, 15 et 20 de la Convention. UN (4) ترحب اللجنة بسحب الدولة الطرف في 10 آب/أغسطس 2012 التحفظات والإعلانات المتعلقة بالمواد من 2 إلى 6 والمادة 15 والمادة 20 من الاتفاقية.
    Cet engagement pour l'égalité réelle devait se matérialiser à l'égard de la convention CEDEF : pour donner suite aux recommandations du Comité, les autorités françaises ont notifié le 14 octobre 2013 au Secrétaire général des Nations Unies la levée de l'ensemble des réserves et déclarations à la Convention de sorte que la Convention CEDEF puisse connaitre une pleine et entière application dans notre pays. UN وهذا الالتزام بتحقيق المساواة الحقيقية يجب أن يتجسد فيما يتعلق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة: فاستجابة لتوصيات اللجنة، أبلغت السلطات الفرنسية الأمين العام للأمم المتحدة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بسحب جميع تحفظاتها وإعلاناتها على الاتفاقية، بحيث تحظى هذه الاتفاقية بالتطبيق التام الكامل في بلدنا.
    En outre, le 14 octobre 1996, le Gouvernement du Royaume-Uni a notifié au Secrétaire général sa décision d'appliquer la Convention à Hong Kong, compte tenu des réserves et déclarations suivantes : UN وفضلا عن ذلك، تلقى الأمين العام في 14 تشرين الأول/أكتوبر 1996 رسالة من حكومة المملكة المتحدة تذكر فيها أنها قد قررت تطبيق الاتفاقية على هونغ كونغ، رهنا بالتحفظات والإعلانات التالية.
    Mme Suela Janina a présenté un document, que les membres ont examiné, portant sur les conséquences juridiques des réserves et déclarations relatives à cet article, les procédures à suivre pour traiter les cas soumis à l'attention du Comité en vertu de l'article 16 et l'application dudit article aux acteurs non étatiques. UN وقدمت السيدة سويلا جانينا ورقة ناقشها الأعضاء تناولت التبعات القانونية للتحفظات والإعلانات المتصلة بهذه المادة؛ وإجراء التعامل مع الحالات المقدمة إلى اللجنة بموجب المادة 16؛ وتطبيق هذا الحكم على الجهات الفاعلة غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد