ويكيبيديا

    "des réserves ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التحفظات أو
        
    • تحفظات أو
        
    Le texte des réserves ou déclarations est placé sur le site le jour même de leur notification officielle. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    i) La nature et la portée des réserves ou déclarations interprétatives; UN ' 1` طبيعة التحفظات أو الإعلانات التفسيرية ومدلولها؛
    L’obligation de l’acceptation des réserves ou des conditions par l’État destinataire fait des actes qui en sont assortis des actes conventionnels. UN إن ضرورة قبول الدولة المخاطبة بهذه التحفظات أو الشروط يجعل من هذه اﻷفعال أفعالا تحكمها معاهدات.
    Bon nombre d'entre eux pourrait susciter des réserves ou des déclarations de nature à remettre en cause la valeur normative de ce texte. UN وقد يجذب الكثير منها تحفظات أو إعلانات مثل ترك القيمة المعيارية للنص محل تساؤلات.
    Elle a tenu à souligner que le fait que l'Éthiopie ne soit pas en mesure, pour le moment, d'accepter certaines recommandations ne revenait pas nécessairement à formuler des réserves ou des déclarations de principe gravées dans le marbre. UN وأكد أن تعذر قبول بعض التوصيات في الوقت الحاضر لا يرقى بالضرورة إلى تحفظات أو تصريحات سياساتية غير قابلة للتغيير.
    Certains organes conventionnels, mais pas tous, examinent avec les représentants des États la possibilité de retirer des réserves ou d'en restreindre la portée. UN وبعض هيئات رصد الامتثال للمعاهدات، ولكن ليس جميعها، تتباحث مع ممثلي الدول بشأن إمكانية سحب التحفظات أو تضييق نطاقها.
    Le texte des réserves ou déclarations est placé sur le site le jour même de leur notification officielle. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في اليوم الذي يتم الإشعار بها رسميا.
    Le retrait des réserves ou leur atténuation, qui nécessite une harmonisation entre les législations et les pratiques locales et l'esprit de la Convention, est en train d'être examinée. UN فرفع التحفظات أو تضيقها تتطلب تواكب وانسجام التشريعات والممارسات المحلية مع روح الاتفاقية، وهذه المسألة قيد الدراسة.
    i) La nature et la portée des réserves ou déclarations interprétatives; UN ' 1` طبيعة ومدلول التحفظات أو الإعلانات التفسيرية؛
    Le texte des réserves ou déclarations est placé sur le site le jour même de leur notification officielle. UN ويوضع نص التحفظات أو الإعلانات على الموقع في نفس يوم الإخطار بها رسمياً.
    2. Le texte des déclarations, des réserves ou des objections faites par les États parties au sujet de la Convention figurent dans le document CRC/C/2/Rev.2. UN ٢ - وترد في الوثيقة CRC/C/2/Rev.2 نصوص اﻹعلانات أو التحفظات أو الاعتراضات المقدمة من الدول اﻷطراف بشأن الاتفاقية.
    Les Etats ne devraient pas s'employer, à travers des réserves ou des déclarations interprétatives, à indiquer que le sens de telle ou telle disposition du Pacte est similaire à celui qui lui a été donné par le mécanisme compétent de tout autre organe conventionnel international. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس ذلك المعنى الذي فسرته به أية هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Les États ne devraient pas s'employer, à travers des réserves ou des déclarations interprétatives, à indiquer que le sens de telle ou telle disposition du Pacte est similaire à celui qui lui a été donné par le mécanisme compétent de tout autre organe conventionnel international. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Les États ne devraient pas s'employer, à travers des réserves ou des déclarations interprétatives, à indiquer que le sens de telle ou telle disposition du Pacte est similaire à celui qui lui a été donné par le mécanisme compétent de tout autre organe conventionnel international. UN ولا ينبغي للدول أن تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى بيان أن مفهوم أي حكم من أحكام العهد هو نفس المفهوم الذي وضعته أية هيئة مختصة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    Les États parties doivent aussi décrire les plans dont ils se sont éventuellement dotés pour limiter les effets des réserves ou les retirer et, dans la mesure du possible, indiquer le calendrier prévu à cet effet. UN وينبغي للدول اﻷطراف كذلك أن تصف خططها التي تحد من تأثير التحفظات أو تؤدي إلى سحبها، وأن تحدد، إن أمكن، جدولا زمنيا لهذه العملية.
    Les États ne devraient pas s'employer, à travers des réserves ou des déclarations interprétatives, à indiquer que le sens de telle ou telle disposition du Pacte est similaire à celui qui lui a été donné par le mécanisme compétent de tout autre organe conventionnel international. UN وينبغي للدول ألا تسعى، من خلال التحفظات أو الاعلانات التفسيرية، الى الحكم على أن معنى أي نص من نصوص العهد هو نفس المعنى الذي فسرته به هيئة أخرى منشأة بموجب معاهدة دولية.
    États parties ayant formulé des réserves ou des déclarations UN الدول الأطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات
    États parties ayant formulé des réserves ou des déclarations sans se référer à des articles précis UN الدول الأطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الإشارة إلى مواد معينة
    47. Dixhuit États parties ont émis des réserves ou fait des déclarations au sujet de l'article 4. UN 47- أبدت ثماني عشرة دول من الدول الأطراف تحفظات أو أصدرت إعلانات بشأن المادة 4.
    Etats parties ayant formulé des réserves ou des déclarations sans se référer à des articles précis UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة
    Etats parties ayant formulé des réserves ou des déclarations sans se référer à des articles précis UN الدول اﻷطراف التي قدمت تحفظات أو إعلانات دون الاشارة الى مواد معينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد