ويكيبيديا

    "des résultats de l'élection présidentielle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج الانتخابات الرئاسية
        
    • في نتائج الانتخابات
        
    • بنتائج الانتخابات الرئاسية
        
    Regroupement des résultats de l'élection présidentielle par la CEI UN تجميع نتائج الانتخابات الرئاسية من قبل اللجنة الانتخابية المستقلة
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة، ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Communication des résultats de l'élection présidentielle à la CEI UN إحالة نتائج الانتخابات الرئاسية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة
    L'examen des résultats de l'élection présidentielle d'Avril 2004, permet d'indiquer que 46.49 % du corps électoral sont des femmes. UN ويسمح النظر في نتائج الانتخابات الرئيسية لشهر نيسان/أبريل 2004 بملاحظة أن 46.49 في المائة من مجموع الناخبين نساء.
    D’une façon générale, cependant, et sous réserve des résultats de l'élection présidentielle et de l'évolution de la situation en République centrafricaine, je pourrais envisager la création d'un bureau politique restreint qui serait installé à Bangui après le retrait de la MINURCA. UN إلا أنني بصفة عامة قد أرتأي رهنا بنتائج الانتخابات الرئاسية وبتطورات الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، إنشاء مكتب سياسي صغير في بانغي بعد انسحاب البعثة.
    Ancien Président de la Côte d'Ivoire : obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle. UN الرئيس السابق لكوت ديفوار: عرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Les élections législatives se tiendront 45 jours après la publication des résultats de l'élection présidentielle. UN وتجرى الانتخابات التشريعية بعد 45 يوما من الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Traitement des résultats de l'élection présidentielle dans les centres locaux de collecte des résultats UN تجهيز البيانات في المراكز المحلية لتجميع النتائج - نتائج الانتخابات الرئاسية
    876. L'annulation des résultats de l'élection présidentielle de 1993 au Nigéria a marqué le début de la tension politique et de l'affrontement entre le Gouvernement nigérian et ses opposants. UN ٨٧٦ - شهد إلغاء نتائج الانتخابات الرئاسية لعام ١٩٩٣ في نيجيريا بداية توتر سياسي ومواجهة بين الحكومة النيجيرية ومنافسيها.
    Le 5 juin, les Forces de défense israéliennes ont informé la FNUOD que trois obus de mortier avaient été tirés du secteur Bravo et avaient atterri dans le secteur Alpha, suite à l'annonce des résultats de l'élection présidentielle. UN 15 - وفي 5 حزيران/يونيه، أبلغ جيشُ الدفاع الإسرائيلي القوةَ بأن ثلاثة من قذائف الهاون أُطلقت من الجانب برافو وسقطت في الجانب ألفا وذلك عقب إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Secrétaire général du soi-disant < < Cabinet présidentiel > > de M. Gbagbo : participation au gouvernement illégitime de M. Gbagbo, obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle, implication dans la répression violente de mouvements populaires UN أمين عام في ما يسمى " ديوان رئاسة " السيد اغباغبو: المشاركة في حكومة السيد اغباغبو غير الشرعية، وعرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Secrétaire général du soi-disant < < Cabinet présidentiel > > de M. Gbagbo : participation au gouvernement illégitime de M. Gbagbo, obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle, implication dans la répression violente de mouvements populaires UN أمين عام في ما يسمى " ديوان رئاسة " السيد اغباغبو: المشاركة في حكومة السيد اغباغبو غير الشرعية، وعرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Durant la période à l'examen, la Cour suprême a reçu 188 plaintes liées aux élections et en a rejeté 177, dont un recours en contestation des résultats de l'élection présidentielle. UN 7 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت المحكمة العليا 188 دعوى متعلقة بالانتخابات ورفضت 177 منها، بما في ذلك طعن في نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Le 5 novembre, environ 500 partisans du PDCI ont manifesté pacifiquement à Daoukro, le fief de M. Bédié, pour faire savoir qu'ils étaient mécontents des résultats de l'élection présidentielle. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، قام حوالي 500 مؤيد من مؤيدي الحزب الديمقراطي لكوت ديفوار بمظاهرة سلمية في داوكرو، معقل السيد بيدييه، للتعبير عن عدم رضاهم عن نتائج الانتخابات الرئاسية.
    Secrétaire général du soi-disant < < Cabinet présidentiel > > de M. Gbagbo : participation au gouvernement illégitime de M. Gbagbo, obstruction au processus de paix et de réconciliation, rejet des résultats de l'élection présidentielle, implication dans la répression violente de mouvements populaires. UN أمين عام في ما يسمى " ديوان رئاسة " السيد غباغبو: المشاركة في حكومة السيد غباغبو غير الشرعية وعرقلة عملية السلام والمصالحة ورفض نتائج الانتخابات الرئاسية والمشاركة في أعمال القمع العنيف للحركات الشعبية.
    40. Au cœur de l'impasse politique qui a suivi l'annonce des résultats de l'élection présidentielle de 2010, la Division des droits de l'homme de l'ONUCI rencontre de graves difficultés pour vérifier les graves allégations de violations des droits de l'homme. UN 40- وفي خضم المأزق السياسي الذي حدث في أعقاب إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية لعام 2010، تواجه شعبة حقوق الإنسان في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عوائق خطيرة على صعيد التحقق من الادعاءات الخطيرة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    En 2011, dans le cadre de sa procédure d'alerte rapide et d'action urgente, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a constaté avec regret que l'impasse politique qui avait suivi la proclamation des résultats de l'élection présidentielle continuait d'être marquée par un certain nombre de graves violations des droits de l'homme et du droit humanitaire. UN 21- وفي عام 2011، أعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في إطار إجراء الإنذار المبكر والتحرك العاجل، عن أسفها لأن المأزق السياسي الذي آلت إليه الأمور عقب الإعلان عن نتائج الانتخابات الرئاسية لا يزال يتسم بارتكاب عدد من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني(49).
    Des soldats des FAFN ont également arrêté et détenu arbitrairement deux personnes à Bouaké, une zone désertée par les autorités judiciaires locales après la proclamation des résultats de l'élection présidentielle du 28 novembre, ainsi que neuf étrangers (3 Camerounais, 4 Ghanéens, 1 Nigérien et 1 Togolais) soupçonnés d'être des mercenaires au service du camp Gbagbo. UN وفي منطقة بواكيه، التي هجَرتها السلطات القضائية المحلية بعد إعلان نتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في 28 تشرين الثاني/نوفمبر، اعتقل جنود من القوات الجديدة أيضاً واحتجزوا تعسفاً مواطنَين وتسعة أجانب (ثلاثة كاميرونيين وأربعة غانيين ونيجيري وتوغولي) اشتُبِه في أنهم مرتزقة يستخدمهم معسكر غباغبو.
    Ils ont pris note des résultats de l'élection présidentielle du 19 septembre 1999 et ont demandé au Gouvernement d'accélérer l'application des réformes nécessaires. UN وأحاطوا علما بنتائج الانتخابات الرئاسية التي جرت في ١٩ أيلول/سبتمبر عام ١٩٩٩، ودعوا الحكومة إلى اﻹسراع في تنفيذ الاصلاحات اللازمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد