ويكيبيديا

    "des résultats de l'examen à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نتائج استعراض منتصف
        
    • لنتائج استعراض منتصف
        
    • بنتائج استعراض منتصف
        
    • بشأن حصيلة استعراض منتصف
        
    • نتائج الأركان الثلاثة
        
    28. À la lumière des résultats de l'examen à mi-parcours, le Conseil révisera l'ordre de priorité des sous-programmes du plan à moyen terme. UN ٨٢ - وفي ضوء نتائج استعراض منتصف المدة، سوف يستعرض المجلس اﻷولويات فيما بين البرامج الفرعية في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il est indispensable que ce débat et la résolution que nous allons adopter contribuent à l'adoption de mesures qui permettront de relancer le nouvel Ordre du jour pour le développement de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ومن اﻷساسي أن تستهدف هذه المناقشة، وأي قرار يمكن أن نعتمده، اﻹسراع بالخطى التي تمكننا من الانطلاق من جديد في تنفيذ برنامج التنمية في أفريقيا في ضوء نتائج استعراض منتصف المدة.
    41. Une délégation a estimé que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ٤١ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    Il va sans dire que le rôle joué par le système des Nations Unies est essentiel pour la mise en oeuvre réussie des résultats de l'examen à mi-parcours. UN وغني عن القول إن دور منظومة اﻷمم المتحدة دور مركزي في أي تنفيذ ناجح لنتائج استعراض منتصف المدة.
    L'organisation de discussions informelles entre les coordonnateurs régionaux pourrait aider à réduire les malentendus et à gommer les différences dans l'interprétation des résultats de l'examen à miparcours. UN وقال إن من شأن إجراء مناقشات غير رسمية فيما بين المنسقين الإقليميين أن يساعد على الحد من سوء التفاهم وأن يردم الفجوة التي تفصل بين الوفود في تفسيرها لنتائج استعراض منتصف المدة.
    Le délégué indien se félicite des résultats de l'examen à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action d'Almaty, et attend avec intérêt des actions concrètes en matière d'assistance financière et technique, afin que les problèmes commerciaux et de transit puissent être traités de manière globale. UN وأعرب عن ترحيبه بنتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي، وقال إنه يتطلع إلى إجراءات ملموسة تُتخذ في مجال المساعدة المالية والتقنية لمعالجة قضايا التجارة والمرور العابر معالجة كلية.
    41. Concernant le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, il était désormais évident qu'il existait différentes interprétations des résultats de l'examen à miparcours. UN 41- وفيما يتعلق بآلية الأونكتاد الحكومية الدولية، من الواضح الآن أن هناك تفسيرات مختلفة بشأن حصيلة استعراض منتصف المدة.
    324. Une délégation a estimé que le plan à moyen terme devrait être révisé en fonction des résultats de l'examen à mi-parcours. UN ٣٢٤ - وقال وفد من الوفود إن الخطة المتوسطة اﻷجل يجب تنقيحها بناء على نتائج استعراض منتصف العقد.
    Conformément à la même résolution, la Commission procédera à sa soixante-neuvième session, en 2013, à l'examen final de son appareil de conférence, notamment de ses organes subsidiaires, en tenant compte des résultats de l'examen à mi-parcours. UN وعملا بنفس القرار، ستجري اللجنة، في دورتها التاسعة والستين عام 2013، الاستعراض النهائي لهيكل الاجتماعات بها، بما يشمل هيكلها الفرعي، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة.
    82. Une délégation s'est félicitée des résultats de l'examen à mi-parcours de l'Indonésie ainsi que de la collaboration entre l'équipe de pays de l'UNICEF et son ambassade à Jakarta. UN ٨٢ - وأثنت مندوبة وفد آخر على نتائج استعراض منتصف المدة ﻹندونيسيا، وأعربت عن رضاها عن التعاون الذي بين الفريق القطري لليونيسيف وسفارة بلدها في جاكرتا.
    2. Demande à tous les États Membres d'appuyer la mise en oeuvre du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique et du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie; UN " ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا وخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لعقد التنمية الثاني؛
    2. Demande à tous les États Membres d'appuyer la mise en œuvre du programme de la deuxième Décennie et du Plan d'action de l'Alliance pour l'industrialisation de l'Afrique, compte tenu des résultats de l'examen à mi-parcours de la deuxième Décennie; UN ٢ - تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء أن تدعم تنفيذ برنامج العقد الثاني وخطة العمل للتحالف من أجل التصنيع في أفريقيا، مع مراعاة نتائج استعراض منتصف المدة لعقد التنمية الثاني؛
    Une autre activité importante de suivi identifiée par le Comité ad hoc est la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain, qui aura lieu en 1998, et qui sera notamment l'occasion d'évaluer la mise en oeuvre des résultats de l'examen à mi-parcours du nouvel Ordre du jour. UN وقد حددت اللجنة المخصصة نشاطا هاما آخر للمتابعة هو عقد مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية في أفريقيا عام ١٩٩٨، الذي نتوقع أن تُستعرض فيه جملة أمور منها تنفيذ نتائج استعراض منتصف المدة لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد.
    Nous appuyons les efforts déployés par les divers fonds et programmes, en collaboration avec les Institutions de Bretton Woods et d'autres organismes du système des Nations Unies, afin de donner la priorité à l'Afrique, et au nécessaire réajustement des programmes, à la lumière des résultats de l'examen à mi-parcours et de l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre des sommets et des conférences. UN ونؤيد الجهود التي تبذلها مختلف الصناديق والبرامج بالاشتراك مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة لاعطاء أولوية ﻷفريقيا ولاعادة تكييف البرمجة، وهي أمر ضروري، حيثما كان مناسبا، في ضوء نتائج استعراض منتصف المدة وتقييمات التقدم المحرز في تنفيذ القمم والمؤتمرات.
    Sur la base des résultats de l'examen à mi-parcours, des mesures ont été prises en 2004 et 2005 pour mieux faire converger dans la pratique les différentes initiatives en faveur des jeunes enfants et faciliter l'action des partenaires nationaux dans tous les secteurs de la société. UN 4 - استناد إلى نتائج استعراض منتصف المدة، بذلت جهود في سنتي 2004 و 2005 لزيادة التركيز على التواؤم العملي بين المبادرات المتخذة لصالح صغار الأطفال وتيسير الجهود التي يبذلها الشركاء الوطنيون في جميع القطاعات الاجتماعية.
    6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛
    6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour la période 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛
    6. Prie le PNUD de veiller à intégrer les questions d'égalité des sexes dans son plan stratégique pour la période 2014-2017, en tenant pleinement compte des résultats de l'examen à mi-parcours sur la mise en œuvre de la stratégie actuelle en faveur de l'égalité des sexes; UN 6 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي تعميم مراعاة منظور المساواة بين الجنسين في إعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017، مع المراعاة التامة لنتائج استعراض منتصف المدة لتنفيذ الاستراتيجية الحالية للمساواة بين الجنسين؛
    Prenant note avec satisfaction des résultats de l'examen à mi-parcours du Cadre d'action de Hyogo et attendant avec intérêt le document final de la quatrième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra à Genève du 19 au 23 mai 2013, et le Bilan mondial 2013 de la réduction des risques de catastrophe, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بنتائج استعراض منتصف المدة لإطار عمل هيوغو، وإذ ترحب بعقد الدورة الرابعة المقبلة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في جنيف في الفترة من 19 إلى 23 أيار/مايو 2013 وبتقرير التقييم العالمي لعام 2013 المتعلق بالحد من مخاطر الكوارث،
    Concernant le mécanisme intergouvernemental de la CNUCED, il était désormais évident qu'il existait différentes interprétations des résultats de l'examen à mi-parcours. UN 41 - وفيما يتعلق بآلية الأونكتاد الحكومية الدولية، من الواضح الآن أن هناك تفسيرات مختلفة بشأن حصيلة استعراض منتصف المدة.
    Le Groupe des 77 et la Chine comptaient sur la mise en œuvre des résultats de l'examen à miparcours. UN وتتطلع مجموعة ال77 والصين إلى تنفيذ نتائج الأركان الثلاثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد