C'est un bon point de départ pour une mise en oeuvre globale et équilibrée des résultats des conférences et sommets importants. | UN | وكانت تلك نقطة بداية جيدة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة على نحو شامل ومتوازن. |
Il faudrait étudier soigneusement les propositions relatives à la rationalisation des travaux de la Deuxième Commission en tenant compte des résultats des conférences susmentionnées. | UN | 90 - وذكر أنه يجب أن تؤخذ نتائج المؤتمرات المذكورة آنفاً في الاعتبار في مقترحات ترشيد أعمال اللجنة الثانية. |
Ils devraient aussi tenir dûment compte des résultats des conférences internationales qui ont abordé les questions sur lesquelles portent les recommandations du Programme d'action. | UN | وينبغي كذلك أن تؤخذ في الاعتبار، في تنفيذ برنامج العمل هذا، نتائج المؤتمرات الدولية ذات الصلة بالموضوع. |
Le CAC a adopté également des directives générales sur l'application intégrée et coordonnée des résultats des conférences. | UN | كما اعتمدت لجنة التنسيق الإدارية مبادئ توجيهية عامة بشأن المتابعة المتكاملة والمنسقة لنتائج المؤتمرات. |
Au niveau des pays, des groupes de travail interorganisations ont été créés pour aider à suivre de façon cohérente l’application des résultats des conférences. | UN | ٤٥١ - وعلى الصعيد القطري، أنشئت أفرقة عاملة مشتركة بين الوكالات لتقديم مساعدتها في المتابعة المتكاملة للمؤتمرات. |
V. Application des résultats des conférences des Nations Unies | UN | تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة |
Grâce à la consolidation du système des coordonnateurs résidents, les Nations Unies jouissent d'un net avantage comparatif quand il s'agit d'assurer le suivi des résultats des conférences internationales. | UN | وبتعزيز جهاز المنسق المقيم، توفر لﻷمم المتحدة ميزة نسبية واضحة في تعزيز متابعة نتائج المؤتمرات الدولية. |
Le sous-programme fonctionne également dans le cadre de l'application des résultats des conférences mondiales et des textes des Nations Unies en vigueur. | UN | ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها. |
Le sous-programme fonctionne également dans le cadre de l'application des résultats des conférences mondiales et des textes des Nations Unies en vigueur. | UN | ويقوم أيضا البرنامج الفرعي بتنفيذ نتائج المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة والولايات التي تضعها. |
< < Dans le cadre de son mandat, la CNUCED devrait contribuer à la mise en œuvre et au suivi des résultats des conférences mondiales pertinentes. | UN | ينبغي أن يساهم الأونكتاد، في إ طار ولايته، في تنفيذ ومتابعة نتائج المؤتمرات العالمية ذات الصلة. |
Cela a également facilité la large diffusion des résultats des conférences, notamment à l'intention du secteur non gouvernemental. | UN | كما أنه يسهل من نشر نتائج المؤتمرات على نطاق واسع في القطاع غير الحكومي. |
Il doit tenir compte des résultats des conférences internationales qui ont eu lieu récemment pour proposer des directives et des recommandations qui soient concrètes, adaptées aux besoins spécifiques des jeunes et réalistes. | UN | ويتعين أن يضع البرنامج في حسبانه نتائج المؤتمرات الدولية التي جرت مؤخرا بغية اقتراح مبادئ توجيهية وتوصيات عملية ومتكيفة مع الاحتياجات المحددة للشباب وواقعية. |
La partie consacrée aux mesures devrait également tenir compte des résultats des conférences régionales et de ceux de la Conférence internationale sur la population et le développement et des préparatifs du Sommet mondial pour le développement social. | UN | وينبغي أن تراعى أيضا في اﻹجراءات نتائج المؤتمرات اﻹقليمية ونتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، واﻷعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
Progrès réalisés vers l'élaboration d'une approche intégrée de la mise en oeuvre des résultats des conférences | UN | ثانيا - التقدم المحرز في وضع نهج متكامل لتنفيذ نتائج المؤتمرات |
Le Conseil économique et social a supervisé ces travaux et fait en sorte que l'assistance aux gouvernements pour coordonner l'application des résultats des conférences deviennent une responsabilité essentielle du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. | UN | وأشرف المجلس على هذا العمل وعمل على ضرورة أن تكون مساعدة الحكومات على تنسيق تنفيذ نتائج المؤتمرات مسؤولية أساسية من مسؤوليات نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة. |
Le Comité a aussi recommandé que le CAC continue d'accorder la priorité au suivi des résultats des conférences et sommets des Nations Unies et il a indiqué qu'il faudrait disposer de ressources suffisantes pour financer les activités consécutives. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن تواصل لجنة التنسيق الإدارية إيلاءها الأولوية لمتابعة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تنظمها الأمم المتحدة وأشارت إلى ضرورة توفير الموارد الكافية لتمويل إجراءات المتابعة. |
VI. Évaluation de l’application intégrée des résultats des conférences | UN | سادسا - تقييم التنفيذ المتكامل لنتائج المؤتمرات |
Le PNUD indique qu’il a fait une plus large place à l’application intégrée et coordonnée des résultats des conférences tant dans son plan de travail que dans l’action qu’il mène en tant que gestionnaire du système des coordonnateurs résidents. | UN | ويسلط برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الضوء على تشديده على أهمية التنفيذ المتكامل والمنسق لنتائج المؤتمرات من خلال برنامج عمله، فضلا عن دوره كمدير لنظام المنسق المقيم. |
III. Examen par le CAC du suivi coordonné des résultats des conférences aux niveaux national et régional | UN | ثالثا - استعراض لجنة التنسيق اﻹدارية للمتابعة المنسقة للمؤتمرات على الصعيد القطري واﻹقليمي |
. Il incombe donc au réseau de coordonnateurs résidents de fournir l’appui de l’ensemble du système des Nations Unies à l’application intégrée et coordonnée des résultats des conférences au niveau national. | UN | وبالتالي، تقع على عاتق نظام المنسقين المقيمين مسؤولية رئيسية هي تقديم الدعم الموحد من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في التنفيذ المتكامل والمنسق للمؤتمرات على الصعيد الوطني. |
V. Application des résultats des conférences des Nations Unies Voir également le rapport du Secrétaire général sur le suivi intégré et coordonné des résultats des grandes conférences et sommets (E/1998/19). | UN | خامسا - تنفيذ نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة)١( |
Premièrement, l'Assemblée a souligné la nécessité d'assurer un suivi intégré des engagements et des résultats des conférences. | UN | أولا، أن الجمعية قد شددت على ضرورة رصد الالتزامات ونتائج المؤتمرات بطريقة متكاملة. |
À cet effet, l'Assemblée générale pourrait envisager de renforcer la cohérence de ses commissions pour faire en sorte que le système soit en mesure de suivre effectivement l'approche intégrée prévue aux fins de l'application des résultats des conférences des Nations Unies. | UN | ولهذا الغرض يصح أن تنظر الجمعية العامة في تحسين الالتحام بين لجانها هي لكي تكفل تهيئة المنظومة للمتابعة الفعالة للنهج الموحد بصدد بنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Elle devrait prendre l'initiative d'examiner et de superviser l'application intégrée des résultats des conférences qui se sont tenues récemment sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما ينبغي أن تتولى الريادة في الاستعراض واﻹشراف على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة. |