Pour la première fois, il couvre l'ensemble des résultats et des ressources, y compris les activités de développement et les activités visant l'efficience et l'efficacité organisationnelle. | UN | ولأول مرة، يتضمن إطار النتائج والموارد الطائفة الكاملة من النتائج والموارد، بما في ذلك تلك المتعلقة بالأنشطة الإنمائية وأنشطة الكفاءة والفعالية التنظيمية. |
Ils ont demandé que le Fonds élabore un plan de mobilisation des ressources indiquant la façon dont la suite donnée au cadre intégré des résultats et des ressources serait financée, et proposant notamment des mesures pour élargir la base des ressources de base. | UN | وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية. |
Tous les produits du cadre des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales ont été tirés des plans d'action. | UN | وقد استُمِدَّت جميع المخرجات الواردة في إطار النتائج والموارد للتدخلات العالمية والإقليمية من خطط العمل الخاصة بكل من تلك التدخلات. |
Sa délégation se félicite des cadres intégrés des résultats et des ressources adoptés par plusieurs organismes des Nations Unies, qui permettent à ceux-ci, à leurs partenaires et au public de suivre les résultats en matière de développement au regard des intrants et des investissements. | UN | 76 - وأثنت باسم وفدها على الأطر المتكاملة للنتائج والموارد التي أقرها عدد من وكالات الأمم المتحدة، وأتاحت لهذه الوكالات وللشركاء والعامة متابعة النتائج الإنمائية قياسا إلى النواتج والاستثمارات. |
Les prévisions formulées dans ce plan seront utilisées pour le cadre intégré des résultats et des ressources (couvrant les effets et les produits du développement, les réalisations, l'efficience et l'efficacité du PNUD) du plan stratégique. D. Situation financière | UN | وستُستخدم تقديرات خطة الموارد المتكاملة في الإطار المتكامل للنتائج والموارد الخاص بالخطة الاستراتيجية (الذي يشمل أثر التنمية، والنتائج الإنمائية، ونواتج البرنامج الإنمائي، وكفاءة المنظمة وفعاليتها). |
Pour l'élaboration du cadre de financement pluriannuel, on avait essentiellement pris en considération le couplage ou l'association systématique des résultats et des ressources. | UN | وأشار إلى أن العمل باستمرار على ربط النتائج بالموارد أو بنسبها إليها هو الاعتبار اﻷساسي في وضع إطار تمويلي متعدد السنوات. |
Bien qu'ils ne soient pas inclus dans le cadre des résultats et des ressources, les domaines d'intervention sont mentionnés dans le présent exposé. | UN | ٤٣ - وفي حين أن إطار النتائج والموارد لم يشمل مجالات التدخلات، فإن هذه المجالات مذكورة في سياق هذا التقرير. |
Ils ont demandé que le Fonds élabore un plan de mobilisation des ressources indiquant la façon dont la suite donnée au cadre intégré des résultats et des ressources serait financée, et proposant notamment des mesures pour élargir la base des ressources de base. | UN | وطلبوا إلى الصندوق أن يضع خطة لتعبئة الموارد تشير إلى الكيفية التي يمكن بها تمويل محصلة خطة النتائج والموارد المتكاملة، بما في ذلك اقتراح بشأن كيفية توسيع نطاق قاعدة الجهات المانحة للموارد الأساسية. |
La proposition inclut des objectifs allant du renforcement de la capacité de l'Organisation à exécuter un portefeuille croissant de projets de coopération ayant obtenu un financement ou susceptibles d'en obtenir un à l'amélioration du système de surveillance des résultats et des ressources. | UN | ويحتوي الاقتراح على أهداف تمتد من تحسين قدرة المنظمة على تلبية حافظة متنامية من مشاريع التعاون الممولة والقابلة للتمويل لتحسين النظم لرصد النتائج والموارد. |
Cadre des résultats et des ressources pour l'Argentine | UN | إطار النتائج والموارد الخاصة بالأرجنتين (الفترة 2010-2014) |
Annexe Tableau des résultats et des ressources | UN | المرفق - إطار النتائج والموارد |
Articulation des résultats et des ressources | UN | واو - الصلة بين النتائج والموارد |
Tableau 2 : Cadre intégré des résultats et des ressources, 2014-2017 (indicatif) | UN | الجدول 2: إطار النتائج والموارد المتكامل، 2014-2017 (إرشادي) |
La Conseillère spéciale a annoncé que le prochain projet de plan serait prêt fin juin, après quoi des consultations seraient organisées et le texte définitif du projet, ainsi que le couplage des résultats et des ressources et le cadre intégré seraient présentés au Conseil d'administration avant la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | ثم أعلنت أن مشروع الخطة التالية سيكون جاهزاً في أواخر حزيران/يونيه على أن تعقبه مشاورة غير رسمية وبعدها يقدَّم المشروع بصورة نهائية، مشفوعاً بالإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
Le FNUAP a choisi une sélection d'indicateurs du cadre général des résultats et des ressources des interventions mondiales et régionales (voir additif), car il aurait été impossible d'inclure l'ensemble des indicateurs dans un document de synthèse. | UN | وقد اختار الصندوق المؤشرات الواردة في الإطار العام للنتائج والموارد الخاص بالتدخلات العالمية والإقليمية (انظر الإضافة)، نظراً لتعذر إدراجها جميعهاً في وثيقة موجزة. |
La Conseillère spéciale a annoncé que le prochain projet de plan serait prêt fin juin, après quoi des consultations seraient organisées et le texte définitif du projet, ainsi que le couplage des résultats et des ressources et le cadre intégré seraient présentés au Conseil d'administration avant la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | ثم أعلنت أن مشروع الخطة التالية سيكون جاهزاً في أواخر حزيران/يونيه على أن تعقبه مشاورة غير رسمية وبعدها يقدَّم المشروع بصورة نهائية، مشفوعاً بالإطار المتكامل للنتائج والموارد والميزانية المتكاملة، إلى المجلس التنفيذي قبل انعقاد الدورة العادية الثانية لعام 2013. |
On trouvera affichés sur le site Web du Conseil d'administration des annexes statistiques sur les Volontaires des Nations Unies, un état financier ainsi que le cadre stratégique et un tableau récapitulatif des résultats et des ressources. | UN | وقد أُدرجت على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي مرفقات إحصائية تتعلق بما يلي: (أ) متطوعو الأمم المتحدة؛ (ب) الاستعراض المالي؛ (ج) الإطار الاستراتيجي والمصفوفة المتكاملة للنتائج والموارد للفترة 2014-2017. |
En ce qui concerne les produits des interventions mondiales et régionales, tous les indicateurs, y compris les niveaux de référence et les cibles du cadre des résultats et des ressources, proviennent des plans d'action des interventions mondiales et régionales, qui ont leurs propres cadres de résultats et de ressources (plus détaillés) - adaptés à leurs besoins et à leurs capacités propres. | UN | ٤٢ - وكما هو الحال بالنسبة لمخرجات التدخلات العالمية والإقليمية، جميع مؤشراتها، بما فيها الخطوط الأساسية والأهداف الواردة في إطار النتائج والموارد، تُستَمَد من خطط عمل التدخلات العالمية والإقليمية، التي لكل منها إطار (أكثر تفصيلاً) للنتائج والموارد مكيفٌ حسب احتياجات وقدرات عالمية وإقليمية معينة. |
Pour l'élaboration du cadre de financement pluriannuel, on avait essentiellement pris en considération le couplage ou l'association systématique des résultats et des ressources. | UN | وأشار إلى أن العمل باستمرار على ربط النتائج بالموارد أو بنسبها إليها هو الاعتبار الأساسي في وضع إطار تمويلي متعدد السنوات. |
Intégration de la planification, de la budgétisation, de la gestion des résultats et des ressources humaines | UN | تكامل التخطيط والميزنة والأداء وإدارة الموارد البشرية |