ويكيبيديا

    "des résultats pour l'équité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النتائج لتحقيق الإنصاف
        
    • النتائج من أجل تحقيق العدالة
        
    Il a ajouté que l'UNICEF renforçait l'évaluation à l'échelle de l'entité, notamment pour étayer le Système de suivi des résultats pour l'équité. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Diverses questions ont été posées sur la manière dont le nouveau PSMT tirerait parti du Système de suivi des résultats pour l'équité. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Il a ajouté que l'UNICEF renforçait l'évaluation à l'échelle de l'entité, notamment pour étayer le Système de suivi des résultats pour l'équité. UN وكانت اليونيسيف تعزز أيضاً التقييم على نطاق المنظمة، لا سيما من أجل دعم نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Des délégations ont recommandé le partage du Système de suivi des résultats pour l'équité et de l'analyse du chevauchement de privations multiples avec d'autres organismes pour améliorer la base de données de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les enfants défavorisés. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    Des délégations ont recommandé le partage du Système de suivi des résultats pour l'équité et de l'analyse du chevauchement de privations multiples avec d'autres organismes pour améliorer la base de données de l'Organisation des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les enfants défavorisés. UN وأوصت الوفود بتشاطر نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وتحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة مع الوكالات الأخرى بغرض تحسين قاعدة الأدلة الخاصة بالأمم المتحدة، وذلك بالأخص بشأن الأطفال المحرومين.
    Son récent Système de suivi des résultats pour l'équité tient compte des facteurs sociaux et culturels dans les opérations de développement. UN فإطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة الذي استحدثته اليونيسيف مؤخرا، يأخذ في اعتباره العوامل الاجتماعية والثقافية ذات الصلة بالتدخلات الإنمائية.
    Diverses questions ont été posées sur la manière dont le nouveau PSMT tirerait parti du Système de suivi des résultats pour l'équité. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Cette vision de l'inégalité entre garçons et filles comme étant un goulet d'étranglement et un obstacle structurels commence à ressortir des travaux sur le système MoRES (Système de suivi des résultats pour l'équité). UN وهذا المنظور لعدم المساواة بين الجنسين باعتباره عقبة وعائقا هيكليين أصبح واضحا في العمل المضطلع به في إطار نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Expliquant que le Système de suivi des résultats pour l'équité n'était pas encore pleinement mis en œuvre, il a souligné qu'il aiderait à terme l'UNICEF et ses partenaires à identifier les goulets d'étranglement et à y remédier, l'objectif étant d'agir concrètement en faveur des enfants. UN وأوضح أن نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف لا يزال قيد التنفيذ وشدد على أن هذا النظام سوف يساعد اليونيسيف والشركاء على تحديد العقبات واتخاذ إجراءات بشأنها في سعي جماعي لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Expliquant que le Système de suivi des résultats pour l'équité n'était pas encore pleinement mis en œuvre, il a souligné qu'il aiderait à terme l'UNICEF et ses partenaires à identifier les goulets d'étranglement et à y remédier, l'objectif étant d'agir concrètement en faveur des enfants. UN وأوضح أن نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف لا يزال قيد التنفيذ وشدد على أن هذا النظام سوف يساعد اليونيسيف والشركاء على تحديد العقبات واتخاذ إجراءات بشأنها في سعي جماعي لتحقيق نتائج لصالح الأطفال.
    Les leçons tirées de l'application du Système de suivi des résultats pour l'équité (MoRES) dans plus de 20 pays constituent des enseignements précieux pour les orientations et le suivi des programmes; à leur tour elles peuvent aider l'UNICEF et ses partenaires à parvenir à des résultats durables et à promouvoir les droits des enfants les plus vulnérables et marginalisés ainsi que des communautés dans lesquelles ils vivent. UN وتتيح الدروس المستفادة من تطبيق نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف في أكثر من 20 بلدا فوائد قيمة في مجال تعميم رصد التوجيهات والبرامج. ويمكن لهذه الدروس، بدورها، أن تساعد اليونيسيف وشركاءها على تحقيق نتائج مستدامة وتعزيز حقوق الأطفال الأكثر ضعفا وتهميشا والنهوض بالمجتمعات التي يعيشون فيها.
    L'objectif est de tirer parti des innovations en matière de suivi afin de protéger les enfants vulnérables et d'arriver à des résultats sur le plan de l'équité, dans le cadre du Système de suivi des résultats pour l'équité. UN والهدف من ذلك هو تسخير إمكانات الابتكارات في مجال الرصد لحماية الأطفال المعرضين للخطر وتحقيق نتائج في مجال العدالة كجزء من نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.
    7. Reflétant le recentrage sur l'équité, l'UNICEF a continué en 2013 d'étendre l'application du système de suivi des résultats pour l'équité (MoRES), passant ainsi de 30 à plus de 80 pays. UN 7 - ولإبراز إعادة التركيز على العدالة، واصلت اليونيسيف في عام 2013 توسيع تطبيق نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة من 30 بلدا إلى أكثر من 80 بلدا.
    Le système de suivi des résultats pour l'équité a identifié les obstacles auxquels se heurtent les femmes et leurs partenaires ainsi que les enfants en bas âge, notamment l'accès au diagnostic précoce chez le nourrisson et un meilleur traitement pédiatrique, la continuité des services de traitement antirétroviral et un appui approprié à la promotion de l'allaitement exclusif au sein. UN وحددت في إطار نظم رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة أربعة عوائق تواجهها المرأة وشركاؤها والرضع، وهي تشمل سبل الحصول على خدمات التشخيص المبكر للرضع، وتحسين التركيبات العلاجية، والاستمرار في تلقي خدمات العلاج المضاد للفيروسات العكوسة، وتوفير الدعم المناسب للتشجيع على الاقتصار على الرضاعة الطبيعية.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité et l'analyse du chevauchement des privations multiples constitueraient des outils utiles à cet égard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    Le Système de suivi des résultats pour l'équité et l'analyse du chevauchement des privations multiples constitueraient des outils utiles à cet égard. UN وذُكر أنه من شأن نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة وأداة " تحليل أوجه الحرمان المتداخلة المتعددة " أن يكونا من الأدوات المفيدة في هذا الصدد.
    Le plan stratégique pour 2014-2017 donne l'occasion de développer une approche complète en matière de collecte des faits, d'harmonisation de l'évaluation, de suivi, de statistiques et de recherche nationales, étayée par le Système de suivi des résultats pour l'équité, y compris la composante de suivi de la performance en matière humanitaire. UN وتتيح الخطة الإستراتيجية للفترة 2014-2017 فرصة لوضع نهج شامل لتوفير الأدلة، وتوحيد التقييم، وإجراء الرصد الإحصائي الوطني والبحوث، وهو ما يبرزه نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد