ويكيبيديا

    "des réunions d'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اجتماعات استعراض
        
    • الاجتماعات الاستعراضية
        
    • جلسات استعراض
        
    • اجتماعات الاستعراض
        
    • اجتماعات لاستعراض
        
    Ces moyens consistent notamment à organiser chaque mois des réunions d'examen de l'exécution des programmes et à évaluer tous les trois mois les indicateurs de résultat et les dépenses budgétaires. UN وتشمل هذه الأدوات اجتماعات استعراض شهرية بشأن أداء البرنامج وتقييمات فصلية لمؤشرات الأداء ونفقات الميزانية.
    Ils ont souligné la nécessité d'organiser régulièrement des réunions d'examen afin de définir les difficultés et les obstacles liés aux relations entre l'ONU et la CARICOM, et d'y remédier. UN وتم التشديد على الحاجة إلى عقد اجتماعات استعراض منتظمة لتحديد المشاكل والعوائق التي تواجه العلاقة بين المنظمتيـن.
    De plus, des réunions d'examen de haut niveau portant sur l'établissement et l'exécution du budget pour le compte d'appui ont été organisées. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقدت اجتماعات استعراض رفيعة المستوى تتعلق بمسألتي ميزانية حساب الدعم وأدائه
    Il faut mettre en place un mécanisme efficace d'échange de l'information et tenir des réunions d'examen spéciales. UN ويحتاج الأمر إلى آلية فعالة لتبادل المعلومات، وكذلك إلى الاجتماعات الاستعراضية الخاصة.
    Le Bureau a suivi et appuyé les ONG dans l'exécution de leurs projets en effectuant des visites sur le terrain, en observant les activités de formation et en convoquant périodiquement des réunions d'examen. UN وتولى مكتب المفوضية في كمبوديا رصد تنفيذ المنظمات غير الحكومية لمشاريعها وقدم إليها المساعدة في ذلك عبر الزيارات الميدانية، ومراقبة أنشطة التدريب، وعقد جلسات استعراض منتظمة.
    Les augmentations étaient souvent le résultat de décisions prises lors des réunions d'examen tripartite, auxquelles participent les représentants des gouvernements bénéficiaires et du PNUD ainsi que du Département. UN وتشير الى أن الزيادات غالبا ما تنجم عن قرارات تتخذ في اجتماعات الاستعراض الثلاثية التي يشهدها ممثلو الحكومة المستفيدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة، من أجل تمديد المشروع.
    ii) Mesurer plus efficacement les résultats et l'impact des activités en organisant des réunions d'examen de la gestion des programmes et des résultats, et en rendre compte dans le cadre du Système intégré de suivi (SIS); UN ' 2` قياس النتائج/الآثار بقدر أكبر من الفعالية عن طريق عقد اجتماعات لاستعراض إدارة البرنامج وأدائه، وبواسطة الإبلاغ في إطار نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق؛
    Certains représentants du FNUAP préfèrent continuer à organiser des réunions d'examen des projets afin d'évaluer plus à fond leur exécution tout en assurant leur coordination et leur complémentarité dans le sous-programme concerné. UN وما زال بعض ممثلي الصندوق يفضلون عقد اجتماعات استعراض المشاريع ﻹجراء استعراض أعمق لتنفيذ المشاريع، مع التركيز في الوقت ذاته على مسألتي التنسيق والتكامل على صعيد البرامج الفرعية.
    des réunions d'examen annuelles sont organisées chaque année avec les partenaires de réalisation du programme de pays pour faire le point des résultats en matière d'exécution du programme de travail annuel et planifier les activités de mise en œuvre pour l'année suivante. UN وتنظم سنويا اجتماعات استعراض مع شركاء البرامج القطرية لحصر المنجزات ومقارنتها بخطط العمل السنوية وللتخطيط للسنة التالية من سنوات التنفيذ.
    Le bureau de l'Office au Myanmar a indiqué qu'il continuait à tenir des réunions d'examen trimestrielles avec ses partenaires d'exécution, à effectuer des visites d'inspection et à examiner les rapports financiers provisoires des partenaires d'exécution. UN وأشار المكتب القطري إلى أنه يواصل عقد اجتماعات استعراض فصلية مع الشركاء المنفذين، والقيام بزيارات ميدانية وإجراء استعراضات للتقارير المالية المرحلية للشركاء المنفذين.
    Le bureau de l'Office au Myanmar a indiqué qu'il continuait à tenir des réunions d'examen trimestrielles avec ses partenaires d'exécution, à effectuer des visites d'inspection et à examiner les rapports financiers provisoires des partenaires d'exécution. UN وأشار المكتب القطري إلى أنه يواصل عقد اجتماعات استعراض فصلية مع الشركاء المنفذين، والقيام بزيارات ميدانية وإجراء استعراضات للتقارير المالية المرحلية للشركاء المنفذين.
    Ainsi, l'Opération prévoit deux voyages de 10 jours à New York au titre de la participation à des réunions d'examen du budget, qui ont lieu au Siège de l'ONU, alors que ces réunions durent habituellement deux ou trois jours chacune. UN فعلى سبيل المثال، تخطط البعثة لزيارتين تدوم كل منهما 10 أيام لحضور اجتماعات استعراض الميزانية في المقر بنيويورك، في حين أن كل واحد من هذه الاجتماعات يدوم عادة يومين أو ثلاثة.
    Sur la base des renseignements reçus, le Groupe des achats et des marches a formulé des plans sur la base des renseignements reçus et a tenu des réunions d'examen périodiques avec les principaux clients. UN واستنادا إلى المعلومات الواردة، قامت وحدة المشتريات والعقود بتوحيد الخطط وإجراء اجتماعات استعراض دورية مع العملاء الرئيسيين.
    Le fait que les résultats ne correspondent pas à ce qui était prévu tient à la difficulté d'organiser des réunions d'examen et d'évaluation quotidiennes avec les hauts responsables de la Police nationale, ce qui a conduit à la décision conjointe de tenir à la place des réunions hebdomadaires. UN نجم انخفاض الناتج عن صعوبة تنظيم اجتماعات استعراض وتقييم يومية مع الإدارة العليا للشرطة الوطنية الهايتية، الأمر الذي أدى إلى قرار مشترك بعقد اجتماعات أسبوعية بدلا من ذلك
    27. des réunions d'examen seront en outre organisées au niveau régional avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, afin d'étudier les tendances régionales qui se dégagent des rapports et de faire la synthèse des mesures prises à ce niveau pour faire face aux problèmes posés par l'application de la Convention. UN 27- وعلاوة على ذلك، سوف تُنظم اجتماعات استعراض إقليمية قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من أجل النظر في الاتجاهات الإقليمية التي تظهرها التقارير وتعزيز الاستجابة الإقليمية للتحديات التي يواجهها تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    e) Les bureaux sous-régionaux de la CEA et les communautés économiques régionales devraient organiser, en collaboration avec d'autres organes et institutions des Nations Unies opérant à l'échelle sous-régionale, des réunions d'examen étayées par des rapports d'examen sous-régionaux, qui devraient eux-mêmes s'appuyer sur des rapports d'examen nationaux. UN (هـ) ينبغي أن تنظم المكاتب دون الإقليمية التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بالتعاون مع الهيئات الأخرى ووكالات الأمم المتحدة العاملة على الصعيد دون الإقليمي، اجتماعات استعراض تستضيء بتقارير اجتماعات الاستعراض دون الإقليمية، التي ينبغي أن تستضيء بدورها بتقارير اجتماعات الاستعراض الوطنية.
    Il recevra aussi les résultats des réunions d'examen régionales et interrégionales et devrait déterminer la structure et le mode de fonctionnement de la réunion d'examen de haut niveau. UN وستتلقى اللجنة أيضا نتائج الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية والأقاليمية.
    Ces organismes sont appelés à jouer un rôle intégré dans le processus d'examen formel, en particulier lors des réunions d'examen régionales. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه المنظمات دورا أساسيا في عملية الاستعراض الرسمي، ولا سيما في الاجتماعات الاستعراضية الإقليمية.
    Dès ce moment, cependant, des questions ont été soulevées lors des réunions d'examen des accords de prêt remboursable, et des rumeurs ont commencé à courir au sujet d'un lien entre la relation personnelle qui existait entre la fonctionnaire et le consultant de Matrix et les contrats attribués par Habitat à ce cabinet. UN بيد أن اﻷسئلة بدأت تطرح منذ ذاك الحين في جلسات استعراض اتفاقات القروض القابلة للسداد، وأخذت الشائعات تدور حول الصلة القائمة بين العلاقة الشخصية للموظفة والخبير الاستشاري التابع لماتريكس ومسألة العقود المبرمة بين المركز وماتريكس.
    Les rapports d'examen sous-régionaux et les conclusions des réunions d'examen sous-régionales devraient enrichir les rapports et les réunions de l'Instance; UN وينبغي أن تصب تقارير اجتماعات الاستعراض دون الإقليمية ونتائجها في التقارير المعدة على صعيد قارة أفريقيا وفي المنتديات السياسية الإقليمية؛
    Le Mali a déclaré qu'un rapporteur spécial pourrait transmettre au niveau national les recommandation issues des réunions d'examen régional pour promouvoir l'amélioration de la mise en œuvre du Plan de Madrid. UN وأفادت مالي بأنه يمكن للمقرر الخاص أن ينقل التوصيات الصادرة عن اجتماعات الاستعراض الإقليمي إلى المستوى الوطني للتشجيع على مواصلة تنفيذ خطة مدريد.
    Par ailleurs, le BUNUTIL a continué de tenir chaque semaine des réunions d'examen et de coordination des politiques (voir S/2005/533, par. 11), pour passer en revue les problèmes relatifs au renforcement des capacités institutionnelles du Timor-Leste avec des représentants des institutions nationales et de la société civile timoraise, du système des Nations Unies et des partenaires du développement. UN وبالإضافة إلى هذا، واصل مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي عقد اجتماعات لاستعراض السياسات العامة والتنسيق (انظر S/2005/533، الفقرة 11) أسبوعيا من أجل النظر في المسائل التي تشكل مصدر انشغال بالنسبة لتطوير القدرة المؤسسية في تيمور - ليشتي مع ممثلي مؤسسات الدولة التيمورية والمجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد