Comme indiqué ci-après, l'organisation a mis en œuvre des projets grâce au soutien financier des Nations Unies et participé à des réunions et des conférences. | UN | نفذت المنظمة مشاريع بتمويل من الأمم المتحدة، واشتركت في اجتماعات ومؤتمرات ترد خطوطها العريضة أدناه. |
L'organisation a déclaré son attachement aux objectifs et a organisé des réunions et des conférences avec des ONG turques pour promouvoir la réalisation des objectifs. | UN | أعلنت المنظمة التزامها بالأهداف ونظمت اجتماعات ومؤتمرات مع منظمات غير حكومية أخرى في تركيا للترويج لمبادئ الأهداف. |
Le Rapporteur spécial a participé également à des réunions et des conférences organisées par plusieurs établissements universitaires dans le monde sur différents aspects de son mandat. | UN | وشارك المقرر الخاص أيضاً في اجتماعات ومؤتمرات تولت عقدها عدة مؤسسات جامعية في العالم بشأن جوانب مختلفة من ولايته. |
c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes, notamment les sessions ministérielles annuelles du Bureau sous-régional en Afrique centrale et la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique; | UN | (جـ) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، بما فيها الدورات الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا ولجنة/ مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين. |
Toutefois, une meilleure planification des réunions et des conférences ne doit pas céder la place au caractère sélectif des consultations. | UN | بيد أن التخطيط الأفضل للاجتماعات والمؤتمرات ينبغي ألا يستسلم للانتقائية في إجراء المشاورات. |
Il joue aussi un rôle de sensibilisation, par exemple en organisant des réunions et des conférences. | UN | ويؤدي المجلس أيضا دورا في مجال التوعية وذلك، على سبيل المثال، من خلال تنظيم اجتماعات ومؤتمرات. |
Il organisera des réunions et des conférences par voie électronique afin de faire connaître l’ordre du jour de cette session, pour que celle-ci ne consiste pas simplement à ressasser des arguments déjà entendus et n’aboutisse pas d’une façon ou d’une autre à une impasse. | UN | وستعقد اجتماعات ومؤتمرات الكترونية بشأن توسيع نطاق جدول اﻷعمال بحيث لا تقتصر الدورة الاستثنائية على مجرد تكرار الجدل القديم وينتهي بها اﻷمر الى شكل من أشكال الجمود. |
Nombre de ces groupes ont indiqué que, dès leur retour dans leur pays, ils ont organisé des réunions et des conférences, rédigé des articles et publié des rapports en vue de faire connaître les résultats de la Conférence à leurs membres. | UN | وتفيد العديد من هذه المجموعات، أنها نظمت كخطوة أولى عند عودتها إلى أوطانها اجتماعات ومؤتمرات ونشرت مقالات وتقارير من أجل تقاسم نتائج المؤتمر مع جماهيرها وهيئاتها التأسيسية. |
Au niveau international, les organes de l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées se sont essentiellement attachés à établir des études et à effectuer des recherches sur les nouveaux problèmes de la jeunesse, à faciliter la publication et l'échange d'informations sur les activités liées au dixième anniversaire, à utiliser leurs réseaux d'information et à organiser des réunions et des conférences en 1995. | UN | وعلى الصعيد الدولي، ركزت أعمال وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة على البحث والدراسات الاستقصائية بشأن قضايا الشباب الناشئة، وتيسير نشر وتبادل المعلومات المتعلقة باﻷنشطة المتصلة بالذكرى السنوية العاشرة، بالاستعانة بشبكات معلوماتها وعن طريق تنظيم اجتماعات ومؤتمرات في عام ١٩٩٥. |
h) En outre, des réunions et des conférences sont tenues aux niveaux des provinces et des districts. | UN | )ح( باﻹضافة إلى ذلك، تعقد اجتماعات ومؤتمرات أيضاً على مستوى المناطق والمقاطعات؛ |
Dans le cadre de la préparation d’une quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement, l’Institut tiendra des réunions et des conférences électroniques sur les questions de l’ordre du jour relatives au désarmement et à la sécurité internationale. | UN | ٢٧ - في إطار مساهمته في التحضير للدورة الاستثنائية الرابعة المتعلقة بنزع السلاح، سوف يعقد المعهد اجتماعات ومؤتمرات إلكترونية بشأن جدول أعمال نزع السلاح واﻷمن. |
180. L'Union a également organisé des réunions et des conférences pour faciliter le transfert de connaissances spécialisées entre les pays occidentaux et les pays à économie en transition. | UN | ١٨٠ - كما ينظم الاتحاد البريدي العالمي اجتماعات ومؤتمرات تقنية لتسهيل نقل الدراية البريدية بين البلدان الغربية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Il a néanmoins organisé des réunions et des conférences à Washington D.C. afin de sensibiliser davantage aux questions nécessitant un renforcement de la coopération entre l'Europe et les États-Unis et encourager les décideurs américains et européens à coordonner leurs politiques et actions et à collaborer pour relever ces défis. | UN | غير أنه نظم اجتماعات ومؤتمرات في واشنطن العاصمة، من أجل إذكاء الوعي بالتحديات التي تواجهها الأمم المتحدة، وتشجيع متخذي القرارات في الولايات المتحدة الأمريكية وأوروبا على تنسيق السياسات العامة والإجراءات، والعمل معا للتصدي لتلك التحديات. |
En vertu des paragraphes 28, 146 et 190, les réunions des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du Groupe de travail informel à composition non limitée, et la onzième réunion du Processus consultatif sur les affaires maritimes et le droit de la mer ont été déjà incluses dans le calendrier des réunions et des conférences de 2010 et ne constituent pas un ajout. | UN | وعملا بالفقرات 28 و 146 و 190، تم فعلا إدراج اجتماعَي الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، والاجتماع الحادي عشر للعملية التشاورية بشأن المحيطات وقانون البحار في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010 ، وهي لا تشكِّل أي إضافة إليه. |
Sachant que le concept PaperSmart s'applique à l'échelle mondiale et que tous les lieux d'affectation utiliseront à terme les mêmes outils et technologies pour organiser des réunions et des conférences PaperSmart, la mise au point et la maintenance de l'infrastructure PaperSmart incombent au Bureau de l'informatique et des communications. | UN | ولما كان مفهوم الاقتصاد في استخدام الورق مفهوما عالميا، ونظرًا إلى أن جميع مراكز العمل ستستخدم في نهاية المطاف الأدوات والتقنيات نفسها لتنظيم اجتماعات ومؤتمرات تقتصد في استخدام الورق، فإن المسؤولية عن تطوير تكنولوجيا الاقتصاد في استخدام الورق وصيانة بنيتها التحتية تقع على عاتق المكتب. |
À cette fin, le Groupe spécial fera appel à l'autorité convocatrice du PNUD pour jouer un rôle de catalyseur en réunissant les parties en ligne ou par des réunions et des conférences afin de mettre au point des dispositifs de collaboration. | UN | 40 - ولبلوغ هذه الغاية، ستستخدم الوحدة الخاصة السلطة التي يتمتع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعقد اجتماعات لكي تؤدي دورا حفازا في تجميع الأطراف عبر الإنترنت أو من خلال اجتماعات ومؤتمرات لوضع ترتيبات تعاونية. |
Elles ont notamment eu pour objet de simplifier les procédures d'investissement et le régime fiscal, de mettre en place des conseils consultatifs pour l'investissement et d'organiser des réunions et des conférences d'investisseurs. En outre, de nombreux pays africains ont intensifié la promotion des investissements. | UN | وكان من بين هذه الجهود تبسيط إجراءات الاستثمار والنظم الضريبية، وإنشاء مجالس استشارية للمستثمرين وكذلك تنظيم اجتماعات ومؤتمرات للمستثمرين، علاوة على أن الكثير من البلدان الأفريقية وسعت من نطاق جهودها المشجعة للاستثمار. |
c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes du Bureau sous-régional en Afrique de l'Est et de la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique; | UN | (جـ) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات الهامة، بما فيها الدورات الوزارية السنوية للمكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا ولجنة/ مؤتمر وزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين. |
c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes du Bureau sous-régional en Afrique de l'Est, notamment la réunion annuelle du Comité intergouvernemental d'experts et la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la CEA. | UN | (ج) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات المهمة، بما في ذلك اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية، واللجنة السنوية/المؤتمر السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين. |
c) Augmentation de la diffusion des rapports des réunions et des conférences importantes du Bureau sous-régional en Afrique australe, notamment la réunion annuelle du Comité intergouvernemental d'experts et la Conférence annuelle des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la CEA. | UN | (ج) زيادة نشر التقارير عن الاجتماعات والمؤتمرات المهمة، بما في ذلك اجتماعات لجان الخبراء الحكومية الدولية واللجنة السنوية/المؤتمر السنوي لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية الأفريقيين. |
En outre, les services de conférence ne pouvaient pas mettre à la disposition d'un grand nombre de personnes des enregistrements audio des réunions et des conférences. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن إدارة خدمات مؤتمرات قادرة على إتاحة تسجيلات صوتية للاجتماعات والمؤتمرات إلى عدد كبير من الأشخاص. |