ويكيبيديا

    "des réunions plénières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الجلسات العامة
        
    • جلسات عامة
        
    • الاجتماعات العامة
        
    • عقد اجتماعات عامة
        
    • جلسات المحكمة بكامل هيئتها
        
    • وجلسات عامة
        
    Cette deuxième salle pour l'accueil des réunions plénières avait permis aux organes subsidiaires de disposer d'un espace satisfaisant pour le déroulement de leur trente-quatrième session. UN وسمح هذا الحيز الثاني المتاح لعقد الجلسات العامة عقد الدورتين الرابعة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين في ظروف مُرضية.
    Le Groupe des pratiques judiciaires a eu l'initiative des propositions modifiant les articles 15 bis [et 72 bis] adoptées à l'occasion des réunions plénières. UN أما مقترحات التعديلات على القاعدتين 15 مكررا و 73 مكررا اللتين أقرتهما الجلسات العامة فقد نشأت عن الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية.
    Nous attendons avec intérêt de tenir, avec les autres délégations, des discussions larges et approfondies sur les moyens d'améliorer la Commission du désarmement, au cours des réunions plénières et ailleurs. UN ونتطلع إلى إجراء مناقشة واسعة وعميقة مع الوفود الأخرى في الجلسات العامة وخارجها للنهوض بهيئة نزع السلاح.
    Tenir des réunions plénières au début et à la fin de la session. UN عقد جلسات عامة في بداية الدورة ونهايتها.
    S'agissant de la forme et de la structure du sommet, nous souscrivons à la proposition d'avoir des réunions plénières et quatre tables rondes interactives. UN وبالنسبة لشكل مؤتمر القمة وهيكله، فإننا نؤيد الاقتراح بعقد جلسات عامة وأربعة اجتماعات تفاعلية على شكل مائدة مستديرة.
    Tous les documents des réunions plénières devraient être disponibles dans les langues de travail des réunions. UN وينبغي إتاحة جميع وثائق الاجتماعات العامة في لغات العمل في هذه الاجتماعات.
    Notant avec satisfaction la contribution que le Groupe de contact des États garants et des organisations internationales continue d'apporter au processus de paix, notamment à la faveur des réunions plénières qu'il tient périodiquement avec la Commission de réconciliation nationale pour faire le bilan des progrès accomplis et aider à surmonter les difficultés qui surgissent dans l'application de l'Accord général, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    Des tables rondes ministérielles pourront être organisées en marge des réunions plénières. UN وقد تُعقد موائد وزارية مستديرة بموازاة انعقاد الجلسات العامة.
    Les tables rondes ministérielles pourront être organisées en marge des réunions plénières. UN وقد تُعقد موائد وزارية مستديرة بموازاة انعقاد الجلسات العامة.
    Au cours des réunions plénières de la Conférence, certaines délégations ont réaffirmé ou développé l'exposé de leurs positions respectives sur la question, dont on trouvera la description détaillée dûment consignée dans les rapports annuels de la Conférence, dans les documents officiels et documents de travail connexes, ainsi que dans les comptes rendus de séance. UN وفي الاجتماعات العامة التي عقدها المؤتمر، أكدت بعض الوفود من جديد مواقفها بالنسبة إلى هذا البند أو توسعت في عرض هذه المواقف، وقد ورد تفصيلها على النحو الواجب في التقارير السنوية الصادرة عن المؤتمر والوثائق الرسمية وأوراق العمل المتصلة بذلك وكذلك محاضر الجلسات العامة.
    Lors des réunions plénières extraordinaires, des déclarations ont été faites par les représentants de 51 États Membres, y compris des ministres responsables des questions relatives à la jeunesse et des directeurs de département et de commissions chargés de la jeunesse. UN وشملت الجلسات العامة التي عقدت خصيصا لهذه الغاية بيانات ألقاها ممثلو ٥١ دولة عضوا، بما في ذلك وزراء مسؤولون عن قضايا الشباب ومديرو إدارات ولجان معنية بشؤون الشباب.
    Manifestation parallèle dans la salle des réunions plénières UN حدث مواز في قاعة الجلسات العامة
    Manifestation parallèle dans la salle des réunions plénières UN حدث مواز في قاعة الجلسات العامة
    Ce programme participe régulièrement à des réunions plénières et aux travaux de typologie des activités de blanchiment de l'argent du Comité restreint d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment de capitaux. UN ويشارك البرنامج بانتظام في الجلسات العامة للجنة الخبراء الخاصة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال وتمارينها المتعلقة بنماذج غسل الأموال.
    L'Indonésie approuve l'idée de tenir des réunions plénières et des tables rondes interactives. UN وتعرب إندونيسيا عن تأييدها لفكرة عقد جلسات عامة واجتماعات تفاعلية للمائدة المستديرة.
    des réunions plénières se sont tenues à Brasilia, Oslo, Séoul, Dakar et Conakry; la plus récente était à Paris, en mai 2009. UN وعُقدت جلسات عامة للفريق في كل من برازيليا وأوسلو وسول وداكار وكوناكري وكان أحدثها في باريس في أيار/مايو 2009.
    Il n'est pas envisagé de tenir des réunions plénières en soirée. UN ولا توجد خطط لعقد جلسات عامة مسائية.
    Des échanges d'expérience et de savoirfaire ont lieu lors des réunions plénières de la Commission et des autorités nationales de concurrence. UN ويجري تبادل التجارب والخبرات أثناء الاجتماعات العامة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة.
    Notant avec satisfaction la contribution que le Groupe de contact des États garants et des organisations internationales continue d'apporter au processus de paix, notamment à la faveur des réunions plénières qu'il tient périodiquement avec la Commission de réconciliation nationale pour faire le bilan des progrès accomplis et aider à surmonter les difficultés qui surgissent dans l'application de l'Accord général, UN وإذ يلاحظ مع التقدير استمرار مساهمة فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية في عملية السلام، لا سيما من خلال عقد اجتماعات عامة مشتركة بصفة دورية مع لجنة المصالحة الوطنية لاستعراض التقدم المحرز والمساعدة على تذليل الصعوبات التي تعترض تنفيذ الاتفاق العام،
    La date et le déroulement des réunions plénières sont régis par le Règlement complémentaire. UN تنظم اللائحة التكميلية مواعيد وسير جلسات المحكمة بكامل هيئتها.
    Cette formation a revêtu la forme de séminaires, avec des exposés, des études de cas et des réunions plénières. UN وتمّ التدريب في إطار حلقات دراسية تتألف من محاضرات تمهيدية ودراسات حالة وجلسات عامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد