ويكيبيديا

    "des réunions préparatoires régionales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
        
    • اجتماعات تحضيرية إقليمية
        
    • الاجتماعات الإقليمية التحضيرية
        
    • الاجتماعات التحضيرية الاقليمية
        
    • الاجتماعين التحضيريين الإقليميين
        
    • الاجتماعات الاقليمية التحضيرية
        
    • للاجتماعات التحضيرية الاقليمية
        
    Note du Secrétaire général transmettant les résultats des réunions préparatoires régionales UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Ce comité sera saisi des rapports des réunions préparatoires régionales et d'autres documents présentés par des États membres. UN وستتاح للجنة التحضيرية تقارير الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وغيرها من الوثائق المقدمة من الدول الأعضاء.
    Résultats des réunions préparatoires régionales UN نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية
    Des contributions seraient recherchées par la suite au niveau régional en organisant des réunions préparatoires régionales. UN وتُلتمس بعد ذلك المساهمات الإقليمية من خلال تنظيم اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Le Congrès sera également saisi d'autres documents, notamment le Guide de discussion et les rapports des réunions préparatoires régionales. UN وعلاوة على ذلك، ستعرض على المؤتمر وثائق أخرى، مثل دليل المناقشة وتقارير الاجتماعات الإقليمية التحضيرية.
    Des propositions ont été faites en ce qui concernait la présentation des projets de résolutions, le rôle des réunions préparatoires régionales et celles des ateliers. UN وقدمت اقتراحات بشأن تقديم مشاريع القرارات ودور الاجتماعات التحضيرية الاقليمية ودور حلقات العمل.
    Elles ont échangé des informations et des vues sur les pratiques optimales et les résultats des réunions préparatoires régionales et des activités connexes. UN وقد تبادلت المعلومات ووجهات النظر بشأن أفضل الممارسات ونتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية والأنشطة ذات الصلة.
    Résultats des réunions préparatoires régionales du Sommet mondial sur la société de l'information UN 5 - نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات
    Par ailleurs, les résultats des réunions préparatoires régionales n'étaient pas suffisamment exploités ou pris en compte. UN وعلاوة على ذلك، لم يُستفَد من نتائج الاجتماعات التحضيرية الإقليمية بما فيه الكفاية أو تُراعَ بشكلٍ كاف.
    Le secrétariat de la Conférence mondiale collabore étroitement avec les ONG depuis sa création en vue de faciliter leur participation au processus préparatoire, tant à Genève que dans le cadre des réunions préparatoires régionales. UN وكانت لأمانة المؤتمر العالمي علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية منذ بداية عملها، بغية تيسير مشاركتها في العملية التحضيرية، وذلك في كل من جنيف وفي الاجتماعات التحضيرية الإقليمية.
    Il met en valeur l'intérêt des réunions préparatoires régionales et des ateliers, le rôle de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, et l'importance d'obtenir les fonds nécessaires. UN ويؤكد مشروع القرار على مدى أهمية الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وحلقات العمل ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وأهمية الحصول على الأموال اللازمة.
    Donnant suite au paragraphe 6 de ladite résolution, le Secrétaire général a établi un guide de discussion pour les travaux des réunions préparatoires régionales et des ateliers dont la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale a été saisie à sa treizième session. UN وعملا بالفقرة 6 من ذلك القرار، تولى الأمين العام إعداد دليل للمناقشة لأجل الاجتماعات التحضيرية الإقليمية وحلقات العمل، وقد أتيح هذا الدليل للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة عشرة.
    Certains intervenants ont suggéré que la Commission examine la durée des congrès et l'opportunité de tenir des réunions préparatoires régionales. UN واقترح بعض المتحدثين أن تنظر اللجنة في مدة المؤتمرات وعقد اجتماعات تحضيرية إقليمية.
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme et les commissions économiques régionales organiseront des réunions préparatoires régionales. UN وسوف تنظم المفوضية بالاشتراك مع اللجان الإقليمية اجتماعات تحضيرية إقليمية للمؤتمر العالمي.
    Rappelant également qu'il a été décidé que les petits États insulaires en développement tiendraient des réunions préparatoires régionales et interrégionales, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار عقد اجتماعات تحضيرية إقليمية وأقاليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    Résultats des réunions préparatoires régionales UN نتائج الاجتماعات الإقليمية التحضيرية
    Résultats des réunions préparatoires régionales UN نتائج الاجتماعات الإقليمية التحضيرية
    Le Congrès sera également saisi d'autres documents, notamment le Guide de discussion et les rapports des réunions préparatoires régionales. UN وعلاوة على ذلك، ستعرض على المؤتمر وثائق أخرى، مثل دليل المناقشة وتقارير الاجتماعات الإقليمية التحضيرية.
    23. Prie le Secrétaire général d'apporter un appui à la tenue des réunions préparatoires régionales afin de préparer convenablement la Conférence mondiale sur les femmes; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم الدعم لعقد الاجتماعات التحضيرية الاقليمية بغية إرساء أساس جيد للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؛
    L'invalidité figurait notamment parmi les thèmes prioritaires des réunions préparatoires régionales qui ont précédé la célébration, en 1994, de l'Année internationale de la famille. UN مثلا، تضمنت الاجتماعات التحضيرية الاقليمية التي نظمت قبل الاحتفال بعام ١٩٩٤ كسنة دولية لﻷسرة، الاهتمام بمسائل العجز بوصفها ذات أولوية.
    Compte tenu de l'importance des réunions préparatoires régionales qui doivent se tenir en Europe et en Asie, l'UE demande au Secrétariat d'envisager la possibilité d'en avancer la date. UN ونظرا لأهمية الاجتماعين التحضيريين الإقليميين المزمع عقدهما في أوروبا وآسيا، فان الاتحاد يطلب إلى الأمانة أن تنظر فيما إذا كان من الممكن تقديم موعدهما إلى تاريخ مبكّر.
    Prenant note des recommandations des réunions préparatoires régionales du neuvième Congrès relatives au rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement, UN " واذ يحيط علما بتوصيات الاجتماعات الاقليمية التحضيرية للمؤتمر التاسع والمتعلقة بحماية البيئة عن طريق القانون الجنائي،
    20. Le Département a pris les dispositions voulues pour que la presse et la radio rendent compte des travaux des réunions préparatoires régionales pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes, et pour l'Asie et le Pacifique. UN ٢٠- ووفرت الادارة تغطية اذاعية وصحفية للاجتماعات التحضيرية الاقليمية التي عقدت في افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد