ويكيبيديا

    "des rapports annuels des coordonnateurs résidents" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
        
    • للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين
        
    • تقارير المنسقين المقيمين السنوية
        
    Une attention particulière a été accordée à la question de l'amélioration de la qualité des rapports annuels des coordonnateurs résidents et de l'utilisation qui en est faite. UN وقد أولي اهتمام خاص لتحسين نوعية التقارير السنوية للمنسقين المقيمين والانتفاع بها.
    Le Département de l’information a aussi été invité à participer à l’évaluation des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN ودعيت إدارة شؤون اﻹعلام أيضا إلى الاشتراك في عملية استعراض التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Chiffre à établir à partir des rapports annuels des coordonnateurs résidents UN ستجمع الأرقام من استعراض التقارير السنوية للمنسقين المقيمين
    Des ressources supplémentaires seraient par ailleurs allouées au titre de l’application de nouvelles procédures d’établissement des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفضلا عن هذا ستتاح موارد إضافية لتنفيذ إجراءات جديدة للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    Des ressources supplémentaires seraient par ailleurs allouées au titre de l'application de nouvelles procédures d'établissement des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفضلا عن هذا ستتاح موارد إضافية لتنفيذ إجراءات جديدة للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    En 2006, l'Équipe spéciale a mené à bien le deuxième examen sexospécifique des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN وفي سنة 2006، انتهت فرقة العمل أيضا من استعراضها الجنساني الثاني للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    :: Le nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui rendent compte des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre des rapports annuels des coordonnateurs résidents augmente. UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    69. Le CCQPO a entrepris un examen approfondi des rapports annuels des coordonnateurs résidents. UN ٦٩ - وقامت اللجنة الاستشارية بالنظر على نحو مستفيض في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين.
    :: Les équipes de pays des Nations Unies rendent abondamment compte de la situation en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre des rapports annuels des coordonnateurs résidents et des systèmes de notation du comportement professionnel. UN :: تقوم أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالإبلاغ بطريقة موضوعية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين وآليات تقييم الأداء.
    À cet égard, il ressort de l'analyse des rapports annuels des coordonnateurs résidents que les questions relatives à la condition féminine occupent une place plus importante que par le passé dans les processus de développement nationaux. UN وتشير استعراضات التقارير السنوية للمنسقين المقيمين إلى إحراز تقدم في تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات التنمية الوطنية.
    :: Le nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui rendent compte des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre des rapports annuels des coordonnateurs résidents augmente. UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تبلغ في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    34. Le CCQPO a procédé à un examen et à une analyse des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 1995 et a formulé des directives pour l'établissement des rapports annuels de 1996. UN ٣٤ - واضطلعت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية باستعراض وتحليل التقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام ١٩٩٥، ووضعت مبادئ توجيهية ﻹعداد التقارير السنوية لعام ١٩٩٦.
    :: Le bilan des initiatives d'égalité des sexes établi par l'équipe spéciale du GNUD à partir des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2009 témoigne d'améliorations dans les rapports sur la question, mais non pour ce qui est de l'impact ou de la qualité des initiatives prises en faveur de l'égalité des sexes ou de pratiques prometteuses. UN :: أظهر فريق عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الذي تتبع مبادرات المساواة بين الجنسين في التقارير السنوية للمنسقين المقيمين في عام 2009، حدوث تحسنات في الإبلاغ عن المساواة بين الجنسين، لكن لم يحدث تحسن في أثر أو نوعية مبادرات المساواة بين الجنسين أو حدوث ممارسات واعدة
    Une analyse des rapports annuels des coordonnateurs résidents a recensé 115 équipes de pays mettant en œuvre des initiatives conjointes sur ce thème en 2012, soit 43 de plus qu'en 2004. UN وأظهر تحليل للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين أن 115 من الأفرقة القطرية كانت لديها مبادرات مشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في عام 2012، مقارنة بـ 43 فريقا فقط في عام 2004.
    Il a fait remarquer qu'on insistait dans le rapport sur le rôle du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), et que le rapport s'inspirait largement du rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents établis par le bureau du GNUD. UN ووجه الانتباه إلى ما ورد في التقرير من تأكيد على الدور الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولاحظ أن التقرير اعتمد اعتمادا كبيرا على التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le présent rapport s'inspire du rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents préparé par le Groupe des Nations Unies pour le développement et diffusé en octobre 2001. UN ويستند هذا التقرير إلى التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممه في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    En octobre 2001, le Groupe des Nations Unies pour le développement a publié et diffusé le Rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2000. UN 21 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2001، نشرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممت التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين لعام 2000.
    Il a appelé l'attention sur l'accent mis dans le rapport sur le rôle du Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD), et a noté que le rapport s'inspirait largement du rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents établis par le bureau du GNUD. UN ووجه الانتباه إلى ما ورد في التقرير من تأكيد على الدور الذي تضطلع به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ولاحظ أن التقرير اعتمد اعتمادا كبيرا على التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Le présent rapport s'inspire du rapport de synthèse des rapports annuels des coordonnateurs résidents préparé par le Groupe des Nations Unies pour le développement et diffusé en octobre 2001. UN ويستند هذا التقرير إلى التقرير التوليفي للتقارير السنوية للمنسقين المقيمين الذي أعده مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعممه في تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    :: Le nombre d'équipes de pays des Nations Unies qui rendent compte des résultats obtenus en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes dans le cadre des rapports annuels des coordonnateurs résidents augmente. UN :: عدد أفرقة الأمم المتحدة القطرية التي تُبلغ في تقارير المنسقين المقيمين السنوية عن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'étude des rapports annuels des coordonnateurs résidents montre que les initiatives de renforcement des capacités visant à sensibiliser les dirigeants, le personnel de l'ONU et les organisations non gouvernementales, comprennent une formation en matière de budgétisation et de législation tenant compte des questions de sexospécificité. UN ويفيد تقييم تقارير المنسقين المقيمين السنوية أن مبادرات بناء القدرات الرامية إلى توعية المسؤولين الحكوميين، وموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، شملت التدريب على وضع الميزانيات وسن القوانين بشكل يراعي المنظور الجنساني.
    Au niveau national, l'examen des rapports annuels des coordonnateurs résidents pour 2012 montre qu'on s'efforce très généralement d'intégrer une démarche soucieuse d'égalité entre les sexes dans la programmation au niveau du pays. UN 73 - وعلى المستوى الوطني، يتضح من استعراض تقارير المنسقين المقيمين السنوية لعام 2012 ازدياد الجهود الرامية إلى إدماج المنظور الجنساني إدماجا شاملا في دورة البرمجة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد