ويكيبيديا

    "des rapports de mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير البعثات
        
    • تقارير بعثات
        
    des rapports de mission et des tableaux périodiques des activités d'assistance technique prévues et en cours ont été échangés; UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية والمزمع تنفيذها؛
    des rapports de mission et des tableaux périodiques des activités d'assistance technique prévues et en cours ont été échangés; UN وجرى تبادل تقارير البعثات والخطط الدورية لأنشطة المساعدة التقنية الجارية أو المزمع تنفيذها؛
    Le représentant des PaysBas et les observateurs de la Suède et de la Turquie ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ببيان ممثل هولندا والمراقبان عن السويد وتركيا، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Le représentant du Guatemala ainsi que les observateurs d'El Salvador et du Honduras ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ببيان ممثل غواتيمالا والمراقبان عن السلفادور وهندوراس بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Par ailleurs, ils consacrent plus de temps à l'analyse des rapports de mission et documents techniques des équipes d'appui aux pays, documents sur lesquels ils donnent leurs impressions. UN يضاف إلى ذلك أن هؤلاء اﻷخصائيين يكرسون اﻵن مزيدا من الوقت لتحليل تقارير بعثات أفرقة الدعم القطرية وورقاتها التقنية توفير الملاحظات بشأنها.
    • Dans plusieurs cas, aucun exemplaire des rapports de mission établis au Siège n’a été envoyé au Bureau. UN • لم تحال الى المكتب في عدة حالات نسخ من تقارير البعثات المعادة الى المكتب .
    Dans ce sens, il existait un lien entre les paragraphes 29 et 30 et la nécessité d'informer les membres de la Commission et les gouvernements concernés du contenu des rapports de mission le plus tôt possible. UN ويرون أن هناك صلة بين الفقرتين 29 و30 وضرورة إحاطة أعضاء اللجنة والحكومات المعنية علماً بمحتوى تقارير البعثات في أقرب وقت ممكن.
    Les engagements contractés par les États dans le cadre de l'Examen périodique universel peuvent faire l'objet d'un suivi de la part des organes conventionnels ou des procédures spéciales lorsqu'ils analysent les rapports des États ou des rapports de mission. UN ويمكن أن تجري متابعة التزامات الدول في سياق الاستعراض الدوري الشامل من جانب هيئات المعاهدات أو الإجراءات الخاصة في تحليلها لتقارير الدول أو تقارير البعثات.
    E. Utilisation des rapports de mission aux fins de la gestion des connaissances UN هاء - استخدام تقارير البعثات في عمليات إدارة المعارف
    Les représentants du Brésil, de la Fédération de Russie, du Japon et de la Suisse ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ممثلو الاتحاد الروسي والبرازيل وسويسرا واليابان ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Les représentants de l'Afrique du Sud et de l'Équateur ainsi que l'observateur de la NouvelleZélande ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ممثلا إكوادور وجنوب أفريقيا والمراقب عن نيوزيلندا ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Les observateurs de la BosnieHerzégovine, de la Croatie, de la Géorgie, du Népal, de la Serbie et du Soudan ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى المراقبون عن البوسنة والهرسك وجورجيا والسودان وصربيا وكرواتيا ونيبال ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Les observateurs de l'Afghanistan et de la République islamique d'Iran ainsi que les représentants de la Fédération de Russie et du Mexique ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى المراقبان عن أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وممثلا الاتحاد الروسي والمكسيك، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Les représentants de la Chine et de la Jordanie et les observateurs de la Géorgie et du Népal ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ممثلا الأردن والصين والمراقبان عن جورجيا ونيبال ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Les représentants de l'Azerbaïdjan, de la France, du Nigéria et de Sri Lanka ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ممثلو أذربيجان وسري لانكا وفرنسا ونيجيريا، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    À la même séance, les observateurs de l'Australie, du Cambodge et de la République islamique d'Iran ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقبون عن أستراليا وجمهورية إيران الإسلامية وكمبوديا، ببيانات بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، باعتبار بلدانهم بلداناً معنية بالأمر.
    Le représentant de l'Équateur, ainsi que les observateurs du Honduras, du Nicaragua et de la Turquie, ont fait des déclarations, en tant que pays concernés, au sujet des rapports de mission pertinents. UN وأدلى ببيان ممثل إكوادور، وكذلك المراقبون عن تركيا، ونيكاراغوا، وهندوراس، بشأن تقارير البعثات ذات الصلة، بوصف بلدانهم بلداناً معنية.
    Observations et conseils à l'intention du Département des opérations de maintien de la paix et des missions communiqués dans un délai moyen de 2,25 jours ouvrables à compter de la soumission des rapports de mission au Cabinet du Secrétaire général. UN تم إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثات حفظ السلام خلال فترة يبلغ متوسطها 2.25 يوم عمل من تقديم تقارير البعثات إلى المكتب التنفيذي للأمين العام.
    Le rôle du Rapporteur spécial était restreint à des interventions a posteriori. C’est pourquoi le Rapporteur spécial a estimé nécessaire et impérieux d’asseoir un rôle de prévention. À cet effet, il a lancé la dynamique des visites in situ complétées par la création d’une procédure de suivi des recommandations formulées dans le cadre des rapports de mission. UN واقتصر دور المقرر الخاص على تدخلات استدلالية ولذلك رأى المقرر الخاص أن من الضروري للغاية استحداث دور وقائي وتحقيقا لهذا الغرض، بدأ حركية الزيارات في الموقع تكملها إجراءات متابعة للتوصيات المقدمة في إطار تقارير البعثات.
    Après l'élaboration et l'adoption du mandat d'une mission, la division régionale concernée au sein du département chef de file suit de près la situation sur le terrain sur la base des rapports de mission et des visites de terrain, et donne des orientations générales à la mission. UN 47 - وبعد صياغة ولاية البعثة، واعتمادها، ترصد الشعبة الإقليمية في الإدارة الرائدة، عن كثب، الوضع في الميدان على أساس تقارير البعثات والزيارات الميدانية؛ وتقدِّم التوجيه العام للبعثة.
    Néanmoins, des mesures positives ont été prises, notamment un accroissement du nombre de missions conjointes et la mise en commun des rapports de mission d'évaluation des besoins et des décisions exécutives. UN وعلى الرغم من هذا، فقد اتخِذت خطوات إيجابية تشمل إيفاد المزيد من البعثات المشتركة وتبادل تقارير بعثات تقييم الاحتياجات وقرارات المنسقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد