II. Directives révisées concernant le mode de présentation et le contenu des rapports des organes subsidiaires de l'Assemblée générale 25 | UN | الثاني المبادئ التوجيهيــة المنقحــة المتعلقــة بشكـل ومحتويات تقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
des rapports des organes subsidiaires de l'Assemblée générale | UN | ومحتويات تقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة |
Je souhaiterais maintenant entamer l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour. | UN | أود اﻵن أن أبدأ النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها. |
Adoption et application effective de la règle limitant le nombre de pages des rapports des organes conventionnels et des rapports des États parties à ces organes | UN | اعتماد وفرض قيود على عدد صفحات تقارير هيئات المعاهدات وتقارير الدول الأطراف في الهيئات والمعاهدات |
Après deux semaines de délibérations tenues par les deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission approche maintenant de l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir, l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. | UN | وبعد أسبوعين من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالنا، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها للدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده. |
191. À sa session de fond, le Conseil a examiné la question des rapports des organes de coordination (point 9 a) de l'ordre du jour) à sa 48e séance, le 24 juillet et a décidé d'en rester saisi. On trouvera un résumé des débats dans le compte rendu analytique correspondant (E/1996/SR.48). | UN | مقدمـة ١٩١ - في خلال دورته الموضوعية، نظر المجلس في مسألة تقارير هيئتي التنسيق )البند ٩ )أ( من جدول اﻷعمال(، وذلك في جلسته ٤٨ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، وقرر أن يظل البند مفتوحا ويرد في المحضر الموجز ذي الصلة )انظر (E/1996/SR.48 بيان بالمناقشة. |
Cette décision, prise sans consulter le secrétariat de la CNUDCI, reposait apparemment sur une interprétation stricte des règles régissant la limitation du nombre de pages des rapports des organes intergouvernementaux. | UN | ويبدو أن هذا القرار، الذي اتخذ من دون التشاور مع أمانة الأونسيترال، قد بني على تفسير صارم للقواعد التي تحكم حدود عدد الصفحات لتقارير الهيئات الحكومية الدولية. |
L'examen des rapports des organes conventionnels couvre la période allant de 1994 à la fin de 1999. | UN | ويشمل استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات فترة تمتد من عام 1994 إلى أواخر عام 1999. |
Le Canada a estimé qu'il était particulièrement important d'encourager les institutions des Nations Unies à tirer davantage parti des rapports des organes conventionnels. | UN | وتعلق كندا أهمية خاصة على تشجيع وكالات اﻷمم المتحدة على زيادة الاستفادة من تقارير الهيئات التعاهدية. |
Je voudrais maintenant entamer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur chaque point de l'ordre du jour. | UN | وأود اﻵن أن أعلن بدء النظر والبت في تقارير الهيئات الفرعية عن كل بند من البنود المدرجة على جدول اﻷعمال. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences limite à 10 700 mots la longueur des rapports des organes intergouvernementaux. | UN | هذا وتعتمد إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات حدا أقصى مماثلا لعدد كلمات تقارير الهيئات الحكومية الدولية قدره 700 10 كلمة. |
31. Certains représentants et observateurs ont rendu compte des tendances en matière de trafic illicite pendant l'examen des rapports des organes subsidiaires traitant du trafic illicite et des questions connexes. | UN | ١٣ ـ وقدم بعض ممثلي البلدان والمراقبين تقارير بشأن الاتجاهات في مجال الاتجار غير المشروع، أثناء مناقشة تقارير الهيئات الفرعية التي تناولت الاتجار غير المشروع والمسائل ذات الصلة. |
On s'est contenté d'extraire l'information des rapports des organes conventionnels où ces termes figurent, tels qu'ils sont utilisés par les organes euxmêmes. | UN | وإنما اقتصر استعراض تقارير الهيئات المنشأة بموجب معاهدات على اقتطاف المعلومات التي ظهرت فيها هذه التعابير كما استخدمتها هذه الهيئات ذاتها. |
Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demande au Président de chaque groupe de travail de bien vouloir présenter son rapport. | UN | ولكي نبدأ عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، أود أن أعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما. |
Pour commencer le processus d'examen et d'adoption des rapports des organes subsidiaires sur les divers points de l'ordre du jour, je demande au Président de chaque Groupe de travail de bien vouloir présenter son rapport. | UN | ولكي نبدأ عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن بنود جدول الأعمال كل على حدة واعتمادها، أود أن أعطي الكلمة لرئيسي الفريقين العاملين لعرض تقريريهما. |
Examiner l'analyse des problèmes d'importance qui se posent dans le domaine de la gestion, accompagnée de recommandations, qu'établit annuellement le Département de la gestion à partir des rapports des organes de contrôle internes et externes; | UN | ❏ استعراض تحليل القضايا الإدارية الهامة والتوصيات التي تعدها كل سنة إدارة الشؤون الإدارية على أساس تقارير هيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛ |
10. Le Conseil a examiné la question des rapports des organes de coordination à sa session de fond (point 6 a) de l'ordre du jour). | UN | ٠١ - نظر المجلس في مسألة تقارير هيئات التنسيق في دورته الموضوعية )البند ٦ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
15. Le Conseil a examiné la question des rapports des organes de coordination à sa session de fond (point 4 a) de l'ordre du jour). | UN | ١٥ - نظر المجلس في مسألة تقارير هيئات التنسيق في دورته الموضوعية )البند ٤ )أ( من جدول اﻷعمال(. |
Après trois semaines de délibérations tenues dans deux groupes de travail sur les questions de fond inscrites à l'ordre du jour, la Commission aborde maintenant l'étape finale de ses travaux pour la présente session, à savoir l'examen et l'adoption des rapports des organes subsidiaires et de son projet de rapport à l'Assemblée générale. | UN | وبعد ثلاثة أسابيع من المداولات التي أجراها الفريقان العاملان بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال، تقترب الهيئة الآن من المرحلة النهائية لعملها في الدورة الحالية، أي النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة المقدم إلى الجمعية العامة واعتماده. |
180. Le Conseil a examiné la question des rapports des organes de coordination (point 9 a) de l'ordre du jour) à sa 48e séance, le 24 juillet. | UN | ١٨٠ - نظر المجلس، في دورته الموضوعية، في مسألة تقارير هيئتي التنسيق )البند ٩ )أ( من جدول اﻷعمال( في جلسته ٤٨، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه. |
- Analyse des rapports des organes, recommandations auxquelles il faudra donner suite (Baden-Württemberg); | UN | تحليل لتقارير الهيئات وتوصياتها للعمل (بادن - فيرتمبرغ) |
Nous avons accueilli, à cet égard, avec beaucoup d'intérêt l'adoption de la résolution 47/233 et nous formons l'espoir que le groupe de travail fera des propositions utiles et pertinentes sur des questions telles que l'examen par l'Assemblée des rapports des organes principaux de la Charte. | UN | وفي هذا الصدد، رحبنا باهتمام كبير باتخاذ القرار ٤٧/٢٣٣، ويحدونا اﻷمل في أن يتقدم الفريق العامل المعني باقتراحات تكون مفيدة وفي محلها بصدد مسائل مثل مسألة نظر الجمعية العامة في تقارير اﻷجهزة الرئيسية التي أنشأها الميثاق. |
On trouvera ci-après un résumé des rapports des organes de l’ONU et des organismes des Nations Unies sur leur coopération avec la Ligue des États arabes au cours de la période considérée. | UN | منظومة اﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية ٥ - يرد أدناه موجز لتقارير مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة عن تعاونها مع جامعة الدول العربية خلال الفترة قيد الاستعراض. |