ويكيبيديا

    "des rapports en vertu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير بموجب
        
    • تقارير بموجب
        
    • التقارير عملاً
        
    Elles constituent ensemble les directives harmonisées sur la présentation des rapports en vertu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN فهي تُشكل، مجتمعة، المبادئ التوجيهية المنسقة لتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    21. Le Comité demande instamment à l'Etat partie de s'acquitter à l'avenir de l'obligation de présenter des rapports en vertu de l'article 40 du Pacte en respectant les délais. UN ١٢- وتحث اللجنة الدولة الطرف على ان تفي مستقبلاً بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٤٠ من العهد في توقيت أدق.
    143. Le Comité demande instamment à l'État partie de s'acquitter à l'avenir de l'obligation de présenter des rapports en vertu de l'article 40 du Pacte en respectant les délais. UN ١٤٣ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ان تفي مستقبلاً بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٤٠ من العهد في توقيت أدق.
    Il a présenté des rapports en vertu de ces instruments aux organes conventionnels correspondants. UN وقدم البلد أيضاً تقارير بموجب هذه المعاهدات ومثل أمام هيئات الرصد ذات الصلة.
    Il a également soumis des rapports en vertu de ces instruments et s'est présenté devant les organes conventionnels correspondants. UN وقدمت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أيضا تقارير بموجب هذه المعاهدات ومُثل مندوبون لها أمام هيئات الرصد التي أنشئت وفقا لها.
    :: Conseils et assistance techniques au Gouvernement sur son obligation de présenter des rapports en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, l'intégration des droits de l'homme dans les programmes scolaires, l'adoption de textes en conformité avec les normes internationales et un plan d'action national en faveur des droits de l'homme UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن التزامها بتقديم تقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، عن جملة أمور تشمل إدماج حقوق الإنسان في المناهج الدراسية للمدارس، واعتماد قوانين تراعي الامتثال للمعايير الدولية، وخطة العمل الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Cette pratique, née de l'obligation qui incombe aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'article 9 de la Convention, doit être encouragée et devenir la règle. UN ويجب أن تلقى هذه الممارسة، التي تقوم على أساس التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية، التشجيع وأن تكون متسقة في طبيعتها.
    143. Le Comité demande instamment à l'État partie de s'acquitter à l'avenir de l'obligation de présenter des rapports en vertu de l'article 40 du Pacte en respectant les délais. UN ١٤٣ - وتحث اللجنة الدولة الطرف على ان تفي مستقبلاً بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المادة ٤٠ من العهد في توقيت أدق.
    Les 13 et 14 juin 2002, en marge de son inauguration officielle, le Centre a organisé une conférence sous-régionale sur la soumission des rapports en vertu d'instruments internationaux. UN 11 - وفي 13 و 14 حزيران/يونيه 2002، وفي سياق التدشين الرسمي للمركز، نظم المركز مؤتمرا دون إقليمي بشأن تقديم التقارير بموجب الصكوك الدولية.
    A cet égard, il soutient en particulier les activités déjà entreprises dans le domaine de l'établissement d'institutions, de la formation, de l'élaboration de textes de loi et de l'assistance apportée au Cambodge pour qu'il puisse s'acquitter de l'obligation de présenter des rapports en vertu des conventions internationales auxquelles il est partie. UN وفي هذا الصدد، فإنه يدعم بصورة خاصة اﻷنشطة التي بوشر فيها بالفعل في مجال بناء المؤسسات والتدريب وصياغة التشريعات وتقديم المساعدة في مجال الالتزامات المتعلقة بتقديم التقارير بموجب الاتفاقيات الدولية التي تشكل كمبوديا طرفا من أطرافها.
    Membre de délégations nationales participant à la Quatrième conférence mondiale sur les femmes et au processus mondial et régional de suivi, à des conférences ministérielles européennes et d'autres conférences internationales sur l'égalité entre les sexes, à des délégations nationales présentant des rapports en vertu des instruments relatifs aux droits de l'homme. UN :: عضوة في الوفود الوطنية المشاركة في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة وفي عمليات المتابعة الإقليمية والعالمية في المؤتمرات الوزارية الأوروبية والمؤتمرات الدولية الأخرى المعنية بالمساواة بين الجنسين وعضوة في الوفود الوطنية التي تقدم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    1. L'Éthiopie a pu s'acquitter de ses obligations de soumettre des rapports en vertu des différents instruments internationaux des droits de l'homme dans le cadre d'un projet mené avec l'aide du Bureau régional de l'Afrique de l'Est du HCDH. UN 1- تمكنت إثيوبيا، بمساعدة المكتب الإقليمي لمفوضية حقوق الإنسان في شرق أفريقيا، من تنفيذ مشروع يتعلق بالتزاماتها في مجال إعداد التقارير بموجب مختلف الاتفاقات الدولية لحقوق الإنسان.
    Le Comité exprime ses félicitations à l'État partie pour son premier rapport qui répond à ses directives harmonisées sur la présentation des rapports en vertu des traités sur les droits humains internationaux. UN 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقريرها الأولي الذي اتبع المبادئ التوجيهية المنسقة للجنة بشأن تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    6. L'assistance fournie aux pays pour les aider à s'acquitter de leurs obligations de présenter des rapports en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme continue de figurer parmi les principales méthodes utilisées pour renforcer la promotion des droits de l'homme au niveau national. UN 6- ولا تزال مساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير بموجب المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان تشكل السبل الرئيسية لتدعيم عملية تعزيز حقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    Dans ses observations et recommandations adressées aux États parties se trouvant dans cette situation, le Comité appelle l'attention de l'État concerné sur les conséquences de ce nonrespect et lui rappelle l'obligation qui lui incombe de présenter des rapports en vertu de l'article 9 de la Convention. UN وتسترعي اللجنة، من خلال ملاحظاتها وتوصياتها بشأن الدول الأطراف التي تنطبق عليها هذه الحالة، انتباه الدولة الطرف المعنية إلى تداعيات عدم الامتثال وتذكرها بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب المادة 9 من الاتفاقية.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد اللجنة مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد مواعيد تقديم هذه التقارير.
    3. Toutes les fois que le Comité demande aux Etats parties de présenter des rapports en vertu de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 40 du Pacte, il fixe la date de la présentation de ces rapports. UN 3- كلما طلبت اللجنة من الدول الأطراف تقديم تقارير بموجب الفقرة 1(ب) من المادة 40 من العهد، تحدد اللجنة مواعيد تقديم هذه التقارير.
    Cette pratique née de l'obligation qui incombe aux États parties de présenter des rapports en vertu de l'article 9 de la Convention doit être encouragée et devenir la règle. UN هذه الممارسة، التي تقوم على أساس التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية، يجب أن تحظى بالتشجيع وأن تكون متسقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد