ويكيبيديا

    "des rapports hebdomadaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير أسبوعية
        
    • التقارير الأسبوعية
        
    • تقارير اسبوعية
        
    • تقريرا أسبوعيا
        
    des rapports hebdomadaires ont été établis et examinés avec l'Administration pénitentiaire nationale. UN تم إعداد تقارير أسبوعية وتبادلها مع إدارة السجون الوطنية ومناقشتها معها
    La FNOD a mis en place un système de suivi qui génère des rapports hebdomadaires sur les véhicules et la consommation de carburant. UN 257 - تنفذ قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك نظاما للرصد تتأتى عنه تقارير أسبوعية عن المركبات والوقود.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité organise des séances d'information hebdomadaires à l'intention des ONG et communique des rapports hebdomadaires et mensuels. UN وتقدم إدارة شؤون السلامة والأمن إحاطة أسبوعية إلى المنظمات غير الحكومية كما تطلعها على تقارير أسبوعية وشهرية.
    Les retards sont signalés dans des rapports hebdomadaires afin d'accélérer les activités d'achat. UN وتُظهر التقارير الأسبوعية الحالات البارزة للتعجيل بوظيفة الشراء.
    Il établit des rapports hebdomadaires, mensuels et annuels sur les plaintes reçues, les violations des droits et les personnes présumées responsables. UN وتصدر هذه الإدارة تقارير اسبوعية وشهرية وسنوية بشأن الشكاوى المتلقاة والحقوق المنتهكة والمسؤولين المزعومين.
    La Section du contrôle des mouvements, qui s'occupe du déchargement des biens, et le groupe de la réception et de l'inspection du matériel, qui signe les bons de livraison, envoient des rapports hebdomadaires à la Section des achats et à la Section des finances précisant la date de livraison des différents articles. UN ويقدم كل من قسم مراقبة الحركة الذي يعمل في تفريغ البضائع ووحدة الاستلام والتفتيش التي توقع على مذكرات الاستلام، تقريرا أسبوعيا إلى كل من قسمي المشتريات والمالية يبين تواريخ استلام مختلف البنود.
    v. Il veille à soumettre des rapports hebdomadaires à la Commission; vi. UN ' 5` ضمان رفع تقارير أسبوعية إلى اللجنة المشتركة؛
    Au cours de la cinquante—cinquième session de la Commission, la Haut—Commissaire a présenté des rapports hebdomadaires à mesure que la situation évoluait. UN وقدمت المفوضة السامية، خلال الدورة الخامسة والخمسين للجنة، تقارير أسبوعية عن تطور الحالة.
    Pour plus de transparence, la Division a commencé à publier des rapports hebdomadaires sur le site web de la Caisse. UN ولتحسين الشفافية، بدأت الشعبة نشر تقارير أسبوعية على الموقع الشبكي للصندوق.
    De plus, il produit des rapports hebdomadaires et mensuels qui facilitent la communication de données annuelles sur les activités de formation. UN وعلاوة على ذلك، ينتج النظام تقارير أسبوعية وشهرية لتيسير إعداد التقارير السنوية عن أنشطة التدريب.
    Le Département des opérations de maintien de la paix est tenu au courant de ces contacts, et soumet au Secrétaire général des rapports hebdomadaires sur les opérations sur le terrain, assortis d'observations sur les situations revêtant une importance particulière. UN وتحاط إدارة عمليات حفظ السلم علما باستمرار بهذه اﻹجراءات، وتقدم هذه الادارة تقارير أسبوعية الى اﻷمين العام عن حالة العمليات الميدانية، مع إبداء ملاحظات عن الحالات ذات اﻷهمية الخاصة.
    ∙ Il est à présent plus facile d'établir des rapports hebdomadaires ou mensuels à des fins de planification et autres; UN ♦ وأصبح مستطاعاً اﻵن، بسهولة، إعداد تقارير أسبوعية/شهرية ﻷغراض من قبيل التخطيط؛
    des rapports hebdomadaires ont été adressés à la communauté internationale, y compris les États Membres, l'OSCE, la Commission européenne et les institutions, fonds et programmes des Nations Unies. UN أرسلت تقارير أسبوعية إلى المجتمع الدولي، بما فيه الدول الأعضاء، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، واللجنة الأوروبية، ووكالات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها
    des rapports hebdomadaires et mensuels ont été établis à Khartoum sur les activités de suivi et de renforcement des capacités menées par le Groupe de l'établissement des rapports et de l'analyse en matière de droits de l'homme de la MINUS. UN وأُعدت في الخرطوم تقارير أسبوعية وشهرية بشأن الجهود التي تبذلها وحدة الإبلاغ عن حقوق الإنسان والتحليل في البعثة في مجال الرصد وبناء القدرات.
    Par ailleurs, le chef de l'Administration du personnel militaire a demandé à tous les contingents de soumettre des rapports hebdomadaires et mensuels précis sur leurs effectifs. UN وبالإضافة إلى ذلك، أصدر رئيس شؤون الأفراد العسكريين والمكتب الإداري في البعثة توجيهات إلى جميع الوحدات لتقديم تقارير أسبوعية وشهرية دقيقة عن قوام القوات.
    Cette équipe remet au Département des rapports hebdomadaires qui permettent de suivre dans chaque domaine les progrès de la liquidation de la mission et de la cession des actifs et de faire éventuellement des recommandations. UN ويقدم فريق التصفية تقارير أسبوعية عن أنشطته إلى إدارة عمليات حفظ السلام، يُرصد عن طريقها التقدم المحرز في كل مجال فيما يتعلق بتصفية الأصول والتصرف فيها ويقدم توصيات بناء عليها.
    La MONUG a rédigé des rapports hebdomadaires sur la phase de liquidation qui pourront servir de référence à d'autres missions en matière de liquidation. B. Comité des commissaires aux comptes UN قدمت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا تقارير أسبوعية عن التصفية تستخدم كمرجع لعمليات تصفية البعثات الميدانية الأخرى في المستقبل.
    L'Équipe de l'assurance qualité fournit des rapports hebdomadaires au Groupe des rations, ce qui permet d'identifier d'une semaine sur l'autre tous les problèmes relatifs à la qualité des rations. UN ويقدم فريق توكيد الجودة التابع للمتعهدين تقارير أسبوعية إلى وحدة حصص الإعاشة. ويتم حصر جميع المسائل المتعلقة بتوكيد الجودة المتبقية من الأسبوع السابق ضمن الإطار الزمني الأسبوعي.
    Les navires de pêche autorisés opérant en haute mer seraient alors tenus de signaler à la Direction des pêches quand une campagne de pêche commençait ou se terminait, et de présenter des rapports hebdomadaires sur les prises en précisant les espèces et les secteurs. UN ويتعين بعد ذلك على سفن الصيد المرخص لها والعاملة في أعالي البحار أن تُعلم مديرية مصائد اﻷسماك بتاريخ بداية عملية الصيد وبتاريخ نهايتها وأن تقدم إلى المديرية تقارير أسبوعية عن كميات اﻷسماك المصادة، تحدد فيها اﻷصناف والمناطق.
    :: Achèvement, pour 11 missions, des rapports hebdomadaires du Chef de l'administration sur l'état de la logistique. UN :: إنجاز التقارير الأسبوعية لكبير الموظفين الإداريين عن عمليات النقل والإمداد في 11 بعثة.
    ∙ Il est à présent plus facile d'établir, à l'intention des divers échelons des administrations ferroviaires, des rapports hebdomadaires ou mensuels contenant toutes sortes d'informations : données hebdomadaires relatives aux chargements; clients et marchandises; consommation moyenne des locomotives au kilomètre; temps de transit des convois, etc. UN ● صار من الممكن بسهولة اﻵن استخراج تقارير اسبوعية/شهرية لمختلف المستويات الادارية داخل ادارات سكك الحديد. وهذا يشمل معلومات مثل بيانات التحميل الاسبوعية، أداء العملاء/السلع؛ متوسط الوقود الصادر حسب المسافة التي تقطعها القاطرة؛ وقت المرور العابر للقطار، الخ.
    Donnant suite à cette résolution, le Haut Commissaire a adressé à la Commission des rapports hebdomadaires sur la situation des droits de l’homme au Kosovo. Elle avait déjà nommé un représentant personnel et l’avait chargé, ainsi que le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme, de se rendre dans la région pour s’y renseigner avec exactitude sur la situation des droits de l’homme. UN واستجابة لذلك قدمت المفوضة إلى اللجنة تقريرا أسبوعيا عن حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وقامت بتعيين ممثل شخصي لها وطلبت إليه، ومعه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان، السفر إلى المنطقة من أجل الحصول على معلومات دقيقة عن حالة حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد