ويكيبيديا

    "des rapports mentionnés aux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقارير المشار إليها في
        
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 أعلاه، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 Le contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 Le contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    71. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner cette question à la lumière des rapports mentionnés aux alinéas a et b du point 14 de l'ordre du jour et à formuler des conclusions s'il y a lieu. UN 71- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في هذا البند الفرعي في ضوء التقارير المشار إليها في البندين الفرعيين 14(أ) و (ب) من جدول الأعمال وإلى تقديم استنتاجات، عند الاقتضاء.
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    10.3 Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    5. Souligne qu'il doit être tenu compte des dispositions du paragraphe 9 de la résolution 57/262 de l'Assemblée générale dans l'établissement des rapports mentionnés aux paragraphes 2, 3 et 4 ci-dessus, et invite le Secrétaire général à tirer pleinement parti du Réseau informatique des petits États insulaires en développement pour assurer la diffusion des différents rapports; UN 5 - يشدد على ضرورة وضع أحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 57/262 في الاعتبار، عند إعداد التقارير المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، ويدعو الأمين العام إلى استخدام شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية استخداما كاملا في جهوده المبذولة لنشر التقارير المختلفة؛
    5. Souligne qu'il doit être tenu compte des dispositions du paragraphe 9 de la résolution 57/262 de l'Assemblée générale dans l'établissement des rapports mentionnés aux paragraphes 2, 3 et 4 ci-dessus, et invite le Secrétaire général à tirer pleinement parti du Réseau informatique des petits États insulaires en développement pour assurer la diffusion des différents rapports; UN 5 - يشدد على ضرورة وضع أحكام الفقرة 9 من قرار الجمعية العامة 57/262 في الاعتبار، عند إعداد التقارير المشار إليها في الفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه، ويدعو الأمين العام إلى استخدام شبكة معلومات للدول الجزرية الصغيرة النامية استخداما كاملا في جهوده المبذولة لنشر التقارير المختلفة؛
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 أعلاه، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    Le Contractant soumet également, en complément des rapports mentionnés aux paragraphes 10.1 et 10.2 du présent article, tous renseignements complémentaires que le Secrétaire général peut, de temps à autre, raisonnablement demander pour permettre à l'Autorité de s'acquitter de ses fonctions en vertu de la Convention, du Règlement et du présent contrat. UN 10-3 يقدم المتعاقـــد أيضا معلومات إضافيـــة لاستكمال التقارير المشار إليها في البندين 10-1 و 10-2 الوارد طيا، حسبما يطلبه الأمين العام، من وقت لآخر، ضمن حدود معقولة، وذلك بهدف تنفيذ مهام السلطة بموجب الاتفاقية والنظام وهذا العقد.
    8. Recommande aux États parties à la Convention, compte tenu des rapports mentionnés aux paragraphe 6 et 7 ci-dessus, d'examiner les conditions dans lesquelles travaille le Comité et sa capacité de s'acquitter plus efficacement de son mandat et, dans ce contexte, d'envisager la possibilité de modifier l'article 20 de la Convention afin d'accorder au Comité suffisamment de temps pour ses sessions; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في ضوء التقارير المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، بأن تستعرض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية وبأن تنظر الدول اﻷطراف أيضا، في هذا السياق، في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من اﻹتفاقية، على نحو يتيح تخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    28. Le SBI a demandé au secrétariat d'établir, sous réserve des ressources disponibles, une documentation d'information à l'intention des experts des Parties non visées à l'annexe I, s'inspirant des rapports mentionnés aux alinéas a et c du paragraphe 23 cidessus. UN 28- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوافر الموارد، بإعداد مواد إخبارية لتعميمها على الخبراء ذوي الصلة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بناء على التقارير المشار إليها في الفقرة 23(أ) و(ج) أعلاه.
    8. Recommande aux États parties à la Convention, compte tenu des rapports mentionnés aux paragraphe 6 et 7, d'examiner les conditions dans lesquelles travaille le Comité et sa capacité de s'acquitter plus efficacement de son mandat et, dans ce contexte, d'envisager la possibilité de modifier l'article 20 de la Convention afin d'accorder au Comité suffisamment de temps pour ses sessions; UN ٨ - توصي الدول اﻷطراف في الاتفاقية، في ضوء التقارير المشار إليها في الفقرتين ٦ و ٧ أعلاه، بأن تستعرض حالة عمل اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها على نحو أكثر فعالية وبأن تنظر الدول اﻷطراف أيضا، في هذا السياق، في إمكانية تعديل المادة ٢٠ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، على نحو بتخصيص وقت كاف لاجتماعات اللجنة؛
    2. Décide de reporter à sa prochaine session de fond l'examen de la recommandation visant à radier les Maldives de la liste des pays les moins avancés et prie le Comité de réexaminer à sa troisième session sa recommandation à cet égard en tenant compte notamment des rapports mentionnés aux paragraphes 3 et 4 de la présente résolution et du mémorandum soumis par le Gouvernement de la République des Maldives110; UN 2 - يقرر إرجاء النظر في توصية إخراج ملديف من قائمة أقل البلدان نموا إلى دورته الموضوعية المقبلة، ويطلب إلى اللجنة إعادة النظر في توصيتها في هذا الصدد خلال دورتها الثالثة، واضعة في اعتبارها مجموعة من الوثائق منها التقارير المشار إليها في الفقرتين 3 و 4 من هذا القرار والمذكرة التي قدمتها حكومة جمهورية ملديف(110)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد