Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la douzième Conférence annuelle | UN | موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثاني عشر |
La présentation des rapports nationaux annuels au titre du Protocole renforce la transparence, la coopération et l'entente mutuelle entre les États. | UN | كما أن تقديم التقارير السنوية الوطنية عمـلاً بالبروتوكول من شأنه أن يعزز الشفافية والتعاون والتفاهم بين الدول. |
Analyse des rapports nationaux annuels soumis en vue de la huitième Conférence annuelle (2006) | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثامن لعام 2006 |
Le Coordonnateur a appuyé l'appel à soumettre des rapports nationaux annuels lancé à toutes les Hautes Parties contractantes par le Coordonnateur pour la présentation de rapports nationaux. | UN | وأيّد المنسق دعوة المنسق المعني بالإبلاغ الوطني للأطراف المتعاقدة السامية من أجل تقديم تقارير سنوية وطنية. |
Le Bélarus a pour habitude de préparer et de publier des rapports nationaux annuels sur la situation des enfants. | UN | وقد درجت بيلاروس على إعداد ونشر تقارير وطنية سنوية عن أوضاع الأطفال. |
36. Le tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels, qui doit être inséré en tant qu'annexe VII du document final, est adopté. | UN | 36- اعتُمِد موجز التقارير الوطنية السنوية الذي سيُدمَج في المرفق السابع للوثيقة الختامية. |
VII. Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la dixième Conférence annuelle 15 | UN | السابع - موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي العاشر 14 |
92. Venezuela Annexe VII TABLEAU RÉCAPITULATIF des rapports nationaux annuels SOUMIS POUR LA DIXIÈME CONFÉRENCE ANNUELLE | UN | موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي العاشر |
Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la onzième Conférence annuelle | UN | موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الحادي عشر |
L'Unité a aussi contribué à l'élaboration des rapports et a procédé à une analyse de la formule C des rapports nationaux annuels concernant les exigences techniques et informations utiles y relatives. | UN | وساعدت الوحدة في إعداد تقارير وأجرت تحليلاً للاستمارة جيم الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بالمتطلبات الفنية والمعلومات ذات الصلة. |
VI. Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la onzième Conférence annuelle 14 | UN | السادس - موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الحادي عشر 15 |
par le Protocole II modifié, annexé à la Convention VI. Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels | UN | السادس - موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة وفقاً للفقرة 4 من المادة 13 والفقرة 2 من المادة 11 من البروتوكول |
VI. Tableau récapitulatif des rapports nationaux annuels soumis pour la neuvième Conférence annuelle | UN | السادس - موجز التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي التاسع 12 |
Sur l'ensemble des États ayant soumis des rapports nationaux annuels depuis qu'ils sont devenus parties, 100 % disposent de textes législatifs sur la question. | UN | وضعت تشريعات فيها المجال في جميع الدول الأطراف التي قدمت تقارير سنوية وطنية منذ أن أصبحت أطرافاً في الاتفاقية. |
18. M. Sancar (Turquie) dit que la Turquie doit être ajoutée à la liste des États ayant soumis des rapports nationaux annuels. | UN | 18- السيدة سانكار (تركيا) قالت إنه ينبغي إضافة تركيا إلى قائمة الدول التي قدمت تقارير سنوية وطنية. |
e) Le Groupe d'experts analysera l'exécution, par les Hautes Parties contractantes, de leur obligation de présenter des rapports nationaux annuels et étudiera le contenu de ces rapports en se penchant tout particulièrement sur l'information présentée sous la formule C, < < Exigences techniques et informations utiles y relatives > > . | UN | (ﻫ) يحلل فريق الخبراء تنفيذ الدول الأطراف لالتزامها بتقديم تقارير سنوية وطنية ويبحث مضمونها بحيث يركز على المعلومات المقدمة في الاستمارة جيم " المتطلبات التقنية والمعلومات المناسبة " . |
À la quatrième Conférence d'examen de la Convention, les Hautes Parties contractantes ont été priées de soumettre des rapports nationaux annuels sur le respect des dispositions de la Convention. | UN | 19- دعا المؤتمر الاستعراضي الرابع الأطراف المتعاقدة السامية إلى تقديم تقارير وطنية سنوية عن الامتثال. |
Un certain nombre de pays bénéficiaires sont désormais en mesure d'établir des rapports nationaux annuels sur l'IED en suivant des méthodes reconnues au niveau international. | UN | ونتيجةً لذلك، يستطيع الآن عدد من البلدان المستفيدة إعداد تقارير وطنية سنوية بشأن الاستثمار الأجنبي المباشر، باستخدام أساليب معترف بها دولياً. |
La quatrième Conférence d'examen a décidé de renforcer l'application du mécanisme de contrôle du respect de la Convention et des Protocoles y annexés, et les Hautes Parties contractantes ont été priées de soumettre des rapports nationaux annuels sur le respect de la Convention. | UN | 20- وافق المؤتمر الاستعراضي الرابع على تعزيز تنفيذ آلية الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها، ودعيت الأطراف المتعاقدة السامية إلى تقديم تقارير وطنية سنوية عن الامتثال. |
21. L'Union européenne attache une grande importance aux mesures de confiance et considère que la remise aux dates prévues des rapports nationaux annuels contribue au renforcement de la transparence et de la coopération voulu par le Protocole. | UN | 21- وقال إن الاتحاد الأوروبي يعير أهمية كبرى لتدابير بناء الثقة ويرى أن تقديم التقارير الوطنية السنوية يساهم في تعزيز ما ينشده البروتوكول من الشفافية والتعاون. |
Les Hautes Parties contractantes doivent trouver rapidement les moyens de mieux protéger les civils et de venir en aide aux pays en difficulté, en se fondant sur l'analyse des rapports nationaux annuels et sur l'échange d'informations sur la mise en œuvre du Protocole. | UN | ويجب على الأطراف المتعاقدة أن تتوصل سريعاً إلى السبل الكفيلة بتعزيز حماية المدنيين ومساعدة البلدان التي تعاني من المشكلة، وذلك استناداً إلى التقارير الوطنية السنوية وتبادل المعلومات بخصوص تنفيذ البروتوكول. |
46. Les travaux de la première Conférence des Hautes Parties contractantes et les efforts des Collaborateurs de la présidence accomplis en 2008 ont permis de développer un certain nombre d'outils pour faciliter l'établissement des rapports nationaux annuels, l'enregistrement et la conservation des informations relatives aux restes explosifs de guerre et l'analyse des demandes d'assistance émanant des pays touchés. | UN | 46- وأوضح أن أعمال المؤتمر الأول للأطراف المتعاقدة السامية وجهود معاوني هيئة الرئاسة التي بذلوها في عام 2008 مكَّنت من وضع عدد من الأدوات لتيسير إعداد التقارير الوطنية السنوية وتسجيل المعلومات المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب وحفظها ودراسة طلبات المساعدة الواردة من البلدان المتضررة. |