La plupart des rapports phares ont fait l'objet de campagnes médiatiques, à Londres et à Paris. | UN | 115- ونُظمت جولات إعلامية في لندن وباريس بشأن معظم التقارير الرئيسية. |
Apport d'informations émanant des régions aux fins de l'établissement des rapports phares | UN | المدخلات الإقليمية في التقارير الرئيسية |
Les travaux interdivisions ont également été développés grâce à une meilleure coordination de l'établissement des rapports phares et des rapports de la Commission, ainsi que de la préparation de l'école d'été et des missions envoyées pour évaluer les conséquences des catastrophes naturelles. | UN | وجرى أيضا تعزيز العمل المشترك بين الشعب بزيادة التنسيق لإعداد التقارير الرئيسية والتقارير المقدمة إلى اللجنة، وفي تنظيم ' المدرسة الصيفية` وإيفاد البعثات لتقييم آثار الكوارث البيئية. |
Le Comité consultatif a été informé qu'il n'y avait pas eu de dépenses au titre des services contractuels, car les fonds étaient réservés pour l'élaboration, l'impression et la distribution des rapports phares d'ONU-Habitat. | UN | وأُبلغت اللجنة الاستشارية أنه لم يجر تكبّد أي نفقات من الأموال المرصودة للخدمات التعاقدية، لأن هذه الأموال كانت مخصصة لإعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة وطباعتها وتوزيعها. |
Enfin, la plupart des groupes régionaux étaient d'avis que les États membres devraient être consultés plus étroitement sur le choix des thèmes des rapports phares afin qu'ils portent sur des questions de développement qui soient pertinentes. | UN | وأخيراً، اتفق معظم المجموعات الإقليمية على ضرورة التشاور مع الدول الأعضاء بشكل أوسع عند اختيار مواضيع التقارير الرئيسية لضمان تركيزها على القضايا الإنمائية ذات الصلة. |
De nouveaux éléments y avaient été introduits, par exemple la série < < Questions en bref > > , et la publication des rapports phares avait été mieux étalée sur l'ensemble de l'année. | UN | وقد أُدخلت نواتج جديدة، مثل سلسلة قضايا موجزة Issues in Brief، واتسع نشر التقارير الرئيسية بفعالية أكبر طوال العام. |
10. Les représentants d'un groupe régional et d'une délégation ont souligné que la diffusion d'exemplaires imprimés des rapports phares demeurait importante pour les pays en développement. | UN | 10- وأكدت ممثلة مجموعة إقليمية وممثل وفد أن نشر نسخ مطبوعة من التقارير الرئيسية ما زال مهماً بالنسبة إلى البلدان النامية. |
f) Ajouter les parlementaires aux publics visés lors de la présentation officielle des rapports phares à l'étranger. | UN | (و) إشراك البرلمانيين في عمليات نشر التقارير الرئيسية في الخارج. |
f) Ajouter les parlementaires aux publics visés lors de la présentation officielle des rapports phares à l'étranger. | UN | (و) إشراك البرلمانيين في عمليات نشر التقارير الرئيسية في الخارج. |
105. La plupart des délégations se sont dites satisfaites de la grande qualité des rapports phares et des autres études analytiques de fond établis par le secrétariat. | UN | 105 - وأعربت معظم الوفود عن ارتياحهم لجودة نوعية التقارير الرئيسية وغيرها من الدراسات التحليلية الفنية التي أصدرتها أمانة الأونكتاد. |
Harmonisation des rapports phares pour la période 2009-2013, qui permet d'adopter une approche plus cohérente pour la collecte de données et les activités d'analyse et de sensibilisation; | UN | (أ) تجانس التقارير الرئيسية عن الفترة 2009- 2013، وهو ما يسمح بنهج أكثر اتساقاً بشأن جمع البيانات وتحليلها والمناصرة؛ |
Il a fait observer que le Rapport n'avait pas évoqué les travaux de recherche et les contributions de fond de la CNUCED, s'agissant par exemple des rapports phares, non plus que le rôle joué par le Groupe de personnalités dans la définition d'une vision commune des activités de la CNUCED. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يبد اهتماماً بالعمل البحثي الموضوعي الذي يقوم به الأونكتاد وبمساهماته، وذلك، مثلاً، من خلال التقارير الرئيسية التي يصدرها. وأشار، إضافة إلى ذلك، إلى أن التقرير لم يعكس الدور الذي يؤديه فريق الأشخاص البارزين في تحديد رؤية مشتركة لأنشطة الأونكتاد. |
105. La plupart des délégations se sont dites satisfaites de la grande qualité des rapports phares et des autres études analytiques de fond établis par le secrétariat. | UN | 105- وأعربت معظم الوفود عن ارتياحهم لجودة نوعية التقارير الرئيسية وغيرها من الدراسات التحليلية الفنية التي أصدرتها أمانة الأونكتاد. |
Harmonisation des rapports phares pour renforcer le rôle de sensibilisation d'ONU-Habit; | UN | (أ) مواءمة التقارير الرئيسية بهدف تعزيز دور الدعوة الذي يقوم به موئل الأمم المتحدة؛ |
Dans chacun des six domaines cibles, les résultats feront l'objet d'un suivi et de rapports adressés au Conseil d'administration, au Forum urbain mondial et aux forums régionaux par l'intermédiaire de la Directrice exécutive et ils seront inclus dans des rapports phares et d'autres rapports sur la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement concernant les établissements humains et du Programme pour l'habitat. | UN | وسيتم رصد النتائج في مجالات الاستهداف الستة وإبلاغها من خلال المديرة التنفيذية إلى مجلس الإدارة، المنتدى الحضري العالمي والمنتديات الإقليمية وسيتم إدراجها في التقارير الرئيسية وغيرها من التقارير الخاصة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية وكذلك تحقيق جدول أعمال الموئل. |
Il a fait observer que le Rapport n'avait pas évoqué les travaux de recherche et les contributions de fond de la CNUCED, s'agissant par exemple des rapports phares, non plus que le rôle joué par le Groupe de personnalités dans la définition d'une vision commune des activités de la CNUCED. | UN | ولاحظ أن التقرير لم يبد اهتماماً بالعمل البحثي الموضوعي الذي يقوم به الأونكتاد وبمساهماته، وذلك، مثلاً، من خلال التقارير الرئيسية التي يصدرها. وأشار، إضافة إلى ذلك، إلى أن التقرير لم يعكس الدور الذي يؤديه فريق الأشخاص البارزين في تحديد رؤية مشتركة لأنشطة الأونكتاد. |
En 2006-2007, plus de 51 pays appliquaient des outils élaborés par ONU-Habitat pour mettre en œuvre et suivre les réformes, et le nombre de partenaires régionaux contribuant à l'élaboration des rapports phares est passé de 10 en 2004-2005 à 51, y compris plusieurs organismes des Nations Unies. | UN | وخلال 2006-2007، كان أكثر من 51 بلدا يطبق الأدوات التي وضعها موئل الأمم المتحدة لتنفيذ الإصلاحات ورصد تنفيذها، وارتفع عدد الشركاء الإقليميين المساهمين في إعداد التقارير الرئيسية من 10 شركاء في الفترة 2004-2005 إلى 51 شريكا، من بينهم عدة وكالات تابعة للأمم المتحدة. |
i) Publications en série : publication en 2004 du rapport biennal intitulé < < Operational Activities Report > > (Rapport sur les activités opérationnelles) en anglais, arabe et espagnol (1); apport d'informations émanant des régions aux fins de l'établissement des rapports phares (1); rapport régional intitulé Review of best practices and policies (Examen des pratiques optimales et des orientations) (1); | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية لفترات السنتين (2004) بالاسبانية والانكليزية والعربية (1)؛ إسهامات إقليمية في التقارير الرئيسية (1)؛ استعراض إقليمي لأفضل الممارسات والسياسات (1)؛ |
De plus, il accordera un appui de gestion administrative et financière dans la collaboration et la coopération avec les observatoires des villes, les entreprises d'édition (pour la production des rapports phares) et les partenaires d'ONU-HABITAT. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم مسؤول إدارة البرنامج بتقديم الدعم الإداري والإشرافي والمالي بمؤازرة من والتعاون مع نقاط المراقبة الحضرية وشركات النشر (من أجل إنتاج التقارير الرئيسية) وشركاء جدول أعمال الموئل. |
L'un des documents de base importants pour Habitat II était la deuxième édition (1996), intitulée An Urbanizing World, de l'un des rapports phares d'ONU-Habitat pour la période, à savoir, le Rapport mondial sur les établissements humains. | UN | وكانت إحدى وثائق المعلومات الأساسية الهامة للموئل الثاني المسألة الثانية (1996) المعنونة " عالم آخذ في التوسع الحضري " ()، لأحد التقارير الرئيسية التي تعد مرة كل سنتين لموئل الأمم المتحدة، أي التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية. |