ويكيبيديا

    "des rapports publics" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقارير عامة
        
    • التقارير العلنية
        
    L'Office indépendant peut diffuser des rapports publics sur les enquêtes qu'il mène dans l'intérêt général ou dans l'intérêt d'un individu en particulier. UN ويمكن للهيئة إصدار تقارير عامة بشأن التحقيقات التي تجريها للصالح العام أو لصالح أي شخص.
    :: Publier de temps à autre des rapports publics ayant trait au désarmement et à la maîtrise des armements, ainsi qu'à l'application de la loi susmentionnée; UN :: المبادرة من وقت لآخر بنشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛
    Lorsque la situation le permet, il publie aussi des rapports publics sur les évaluations afin de mobiliser d'autres acteurs concernés. UN وعندما تسمح الظروف، تعدّ اللجنة أيضاً تقارير عامة عن عمليات التقييم من أجل تعبئة الأطراف المعنية الأخرى.
    Les télégrammes chiffrés sont toutefois uniquement des moyens de communication entre la Mission et le Siège de l'ONU, et ne sont pas des rapports publics. UN إلا أن البرقيات المشفرة هي مجرد وسيلة اتصال بين البعثة ومقر الأمم المتحدة، ولا تشكل تقارير عامة.
    La transparence du suivi des progrès accomplis et des rapports publics dont ceux-ci font l’objet constitue donc un élément essentiel. UN ولذلك فإن العامل اﻷساسي هو الشفافية في الرصد وتقديم التقارير العلنية عن التقدم المحرز.
    Il invite le Procureur général et le Défenseur du peuple à présenter des rapports publics sur la question. UN ويدعو المفوض السامي المدعي العام وأمين المظالم إلى تقديم تقارير عامة عن هذا الموضوع.
    des rapports publics seront publiés sur les conclusions de ces activités. UN وسوف تصدر تقارير عامة عن نتائج هذه العملية.
    Elle n'a donc pas été en mesure de mener des enquêtes sur de graves violations des droits de l'homme, de diffuser des rapports publics, ou de recevoir et de traiter les plaintes individuelles pendant de nombreux mois. UN ونتيجة لذلك، عجزت المفوضية عن إجراء تحقيقات في الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، وعن إصدار تقارير عامة أو تلقي شكاوى فردية والنظر فيها على مدى شهور عديدة.
    Les parlements de pays tels que la France, le Luxembourg ou la Roumanie établissent chaque année des rapports publics sur leurs activités et sur l'exécution du budget. UN 48 - وتنتج الدوائر التشريعية في بلدان مثل رومانيا وفرنسا ولكسمبرغ، تقارير عامة سنوية عن أنشطتها وتنفيذها للميزانية.
    Il faut garder à l'esprit que la MINUS n'est pas une ONG, comme Amnesty International ou Human Rights Watch, qui publierait régulièrement des rapports publics sur la situation des droits de l'homme dans les pays mais n'aurait pas de dispositif en place en vue de résoudre les problèmes. UN ويجب أن يوضع في الاعتبار أن البعثة ليست منظمة غير حكومية، كمنظمة العفو الدولية أو منظمة رصد حقوق الإنسان، تُصدر بشكل روتيني تقارير عامة عن حالة حقوق الإنسان في البلدان دون اتباع أي آلية لمعالجتها.
    Il a reçu d’un ex-combattant des FDLR des informations, corroborées par des rapports publics, indiquant que le colonel Sylvestre Sebahinzi, alias Zinga Zinga, l’ancien procureur militaire des FDLR, était parti vivre en Zambie, où il s’était lancé dans des activités commerciales. UN وتلقى الفريق معلومات من محارب سابق في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أكدتها تقارير عامة بأن الكولونيل سيلفستر سيباهينزي، الملقب زينغا زينغا، المدعي العام العسكري السابق للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا قد انتقل إلى زامبيا، حيث بدأ يمارس أنشطة تجارية.
    Le Bureau du Procureur a indiqué avoir examiné des rapports publics et reçu d'experts et d'universitaires des communications juridiques à ce sujet. UN وأشار مكتب المدعي العام إلى أنه قد نظر في تقارير عامة وتلقى ورقات قانونية في هذا الصدد من خبراء وأكاديميين().
    Pour ce qui est du premier élément, on pourrait envisager de désigner un médiateur international pour les droits de l'homme et le droit humanitaire habilité à publier des rapports publics périodiques sur le respect par les forces de la coalition des normes internationales en matière de droits de l'homme et de droit humanitaire. UN وفيما يتعلق بالمجال الأول، يمكن النظر في تعيين أمين مظالم دولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني يخوَّل صلاحية إصدار تقارير عامة دورية عن امتثال قوات التحالف للقواعد الدولية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    c) Publier de temps à autre des rapports publics ayant trait au désarmement et au contrôle des armements ainsi qu'à l'application de la présente loi; UN " (ج) المبادرة من وقت إلى آخر إلى نشر تقارير عامة تتصل بمسائل نزع السلاح وتحديد الأسلحة وبتنفيذ هذا القانون؛
    Au cours de la période considérée, le HCDH a mené des missions de supervision, publié des rapports publics sur les progrès accomplis en matière de droits de l'homme et déployé des équipes pour fournir des conseils concernant la défenses des droits de l'homme dans les situations de crise. UN 7- وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجرت المفوضية بعثات رصد، وأصدرت تقارير عامة عن التطورات في حالة حقوق الإنسان في دول مختلفة، وأرسلت أفرقة لتقديم المشورة بشأن الاستجابة لحقوق الإنسان في أوضاع الأزمات.
    35. L'absence de sécurité publique, dans le Teraï en particulier, a eu un contrecoup négatif sur l'aptitude de nombreux professionnels à travailler, notamment de défenseurs des droits de l'homme, devenus parfois réticents à l'idée de mener des enquêtes et de publier des rapports publics de crainte de représailles, de la part soit des pouvoirs publics, soit des groupes armés. UN 35- وقد أثر انعدام الأمن العام، وخاصة في السهول، تأثيراً سلبياً على قدرة الكثير من المهنيين على العمل، بما في ذلك المدافعون عن حقوق الإنسان، الذين يعزفون أحياناً عن إجراء تحقيقات وإصدار تقارير عامة خشية من الانتقام من جانب سلطات الدولة أو المجموعات المسلحة.
    La Banque mondiale, le FMI, leurs conseils des gouverneurs, ainsi que le Comité intérimaire et le Comité du développement du Fonds devraient présenter au Conseil économique et social des rapports publics détaillés et charger, si l'Assemblée générale le souhaitait, des porte-parole de répondre aux questions que pourraient poser en public les membres du Conseil économique et social. UN وينبغي للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومجلسي ادارتهما واللجنة المؤقتة واللجنة اﻹنمائية المشتركة التابعتين للصندوق تقديم تقارير عامة مفصلة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وتوفير من يتحدث بالنيابة عنهم في استجوابات علنية من قبل ممثلي المجلس الاقتصادي والاجتماعي وكذلك من قبل الجمعية العامة عندما يطلب منهم ذلك.
    a) Les autorités de la Coalition devraient prendre immédiatement des dispositions afin que des inspections régulières puissent être effectuées dans tous les lieux de détention et nommer immédiatement un médiateur ou commissaire international chargé de surveiller le respect des droits de l'homme en Iraq, de présenter périodiquement des rapports publics et de faire des recommandations à l'intention des autorités de la Coalition et de l'Iraq; UN (أ) ينبغي لسلطات الائتلاف أن تنظم على جناح السرعة عمليات تفتيش منتظمة لجميع مراكز الاحتجاز وأن تعين فوراً أمين مظالم دولياً أو مفوضاً دولياً يقوم برصد احترام حقوق الإنسان في العراق، وتقديم تقارير عامة دورية وتوصيات إلى سلطات الائتلاف والسلطات العراقية؛
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devront s'assurer que la MONUSCO et toutes les missions chargées d'un mandat concernant les droits de l'homme publient régulièrement, et au moins deux fois par an, des rapports publics complets consacrés au suivi de la situation desdits droits de l'homme dans leurs zones respectives. UN ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ضمان قيام بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع البعثات المكلفة بولايات تتعلق بحقوق الإنسان بإصدار تقارير عامة دورية وشاملة ترصد حالة حقوق الإنسان في مناطقها على فترات دورية لا تقل عن مرتين في السنة.
    67. Programme relatif aux droits de l’homme (AP2011/812/04). Conformément aux directives de 2008 relatives à l’établissement de rapports publics par les composantes des opérations de paix des Nations Unies ayant trait aux droits de l’homme, les composantes droits de l’homme préparent généralement des rapports publics annuels ou semestriels. UN 67 - برنامج حقوق الإنسان (AP2011/812/04) - وفقا للتوجيه المتعلق بالسياسة العامة بشأن تقديم عناصر حقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام للتقارير العامة، وكقاعدة عامة، تعد عناصر حقوق الإنسان تقارير عامة سنوية أو نصف سنوية.
    La transparence du suivi des progrès accomplis et des rapports publics dont ceux-ci font l’objet constitue donc un élément essentiel. UN ولذلك فإن العامل اﻷساسي هو الشفافية في الرصد وتقديم التقارير العلنية عن التقدم المحرز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد