Le traité devrait faire obligation aux États parties de présenter régulièrement des rapports sur la mise en œuvre et l'application des dispositions du traité. | UN | وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تُلزم الدول الأطراف بأن تقوم بانتظام بتقديم تقارير عن تنفيذ أحكام المعاهدة وتطبيقها. |
:: Organisation d'ateliers de restitution des rapports sur la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant ainsi que des recommandations du Comité des droits de l'enfant | UN | تنظيم حلقات عمل لإعداد تقارير عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وكذلك توصيات للجنة |
Examen des rapports sur la mise en œuvre de la Convention | UN | النظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
5/COP.3 Examen des rapports sur la mise en œuvre de la Convention | UN | 5/م أ-3 النظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية |
Depuis 1998, Women in Scotland Consultative Forum offre une instance pour l'établissement des rapports sur la mise en œuvre du Programme d'action de Beijing. | UN | ومنذ عام 1998، توفر النساء في منتدى اسكتلندا الاستشاري قناة لتقديم التقارير عن تنفيذ برنامج عمل بيجين. |
Dans quelques pays seulement, le parlement fait partie intégrante du processus d'établissement des rapports sur la mise en œuvre des accords internationaux. | UN | وفي عدد قليل من البلدان فقط يُعد البرلمان جزءا لا يتجزأ من عملية الإبلاغ عن تنفيذ الاتفاقات الدولية. |
L'État associe les organisations de la société civile à l'élaboration des rapports sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتُشرك الحكومة منظمات المجتمع المدني في صياغة تقارير بشأن تنفيذ صكوك حقوق الإنسان. |
Les États-Unis estiment qu'il est manifeste qu'il faut continuer d'établir des rapports sur la mise en œuvre de cette Stratégie. | UN | وترى الولايات المتحدة أن هناك ضرورة واضحة لاستمرار رفع تقارير عن تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Les gouvernements des États membres de l'OEA ont présenté des rapports sur la mise en œuvre du Programme d'action. | UN | وقدمت حكومات الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية تقارير عن تنفيذ برنامج العمل. |
Pourcentage des bureaux de pays établissant des rapports sur la mise en œuvre de l'ensemble minimal des services initiaux pour la santé procréative en situations de crise et de catastrophe | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تقدم تقارير عن تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأوَّلية في مجال الصحة الإنجابية أثناء الأزمات والكوارث |
Pourcentage des bureaux de pays établissant des rapports sur la mise en œuvre de l'ensemble minimal des services initiaux pour la santé procréative en situations de crise et de catastrophe. | UN | النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تقدم تقارير عن تنفيذ الحد الأدنى من مجموعة الخدمات الأوَّلية بالنسبة للصحة الإنجابية في ظروف الأزمات |
Le Comité avait également examiné des rapports sur la mise en œuvre des systèmes d'octroi de licences pour les importations et les exportations de substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | 119- وذكر أن اللجنة نظرت أيضاً في تقارير عن تنفيذ نظم ترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون. |
M. Diallo a insisté sur la nécessité de multiplier les accords de partenariat en engageant des consultations et des initiatives participatives dans le cadre des programmes d'action nationaux, et souligné l'importance que revêtait l'examen des rapports sur la mise en œuvre de la Convention, particulièrement en Afrique. | UN | وأكد أيضا على ضرورة إبرام اتفاقات شراكة من خلال عمليات التشاور ومبادرات المشاركة في إطار برامج العمل الوطنية، وشدد على أهمية استعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، خاصة في أفريقيا. |
5/OP.3 Examen des rapports sur la mise en œuvre de la Commission 28 | UN | 5/م أ-3 النظر في التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية 31 |
Des demandes similaires ont été reçues des organisations sousrégionales, sollicitant un soutien financier et technique pour l'élaboration des rapports sur la mise en œuvre de la Convention par leurs États membres respectifs et l'établissement des rapports sousrégionaux dans ce domaine. | UN | كما وردت طلبات مماثلة من المنظمات دون الإقليمية تلتمس فيها دعماً تقنيا وماليا لإعداد التقارير عن تنفيذ دولها الأعضاء للاتفاقية، وكذلك لإعداد التقارير دون الإقليمية عن تنفيذ الاتفاقية. |
Le Groupe de travail spécial s'est réuni du 15 au 21 décembre 2000 pour entamer l'examen des rapports sur la mise en œuvre de la Convention soumis aux troisième et quatrième sessions de la Conférence des Parties. | UN | واجتمع الفريق العامل المخصص من 15 إلى 21 كانون الأول/ديسمبر 2000، لبدء استعراض التقارير عن تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمري الأطراف الثالث والرابع. |
des rapports sur la mise en œuvre de la Déclaration de Bahia sont publiés dans tous les pays. | UN | الإبلاغ عن تنفيذ إعلان باهيا في جميع البلدان. |
des rapports sur la mise en œuvre de la Déclaration de Bahia sont publiés dans tous les pays. | UN | الإبلاغ عن تنفيذ إعلان باهيا في جميع البلدان. |
A. Obligation de présenter des rapports sur la mise en œuvre de la Convention 4-5 3 | UN | ألف - الالتزام بتقديم تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية 4-5 3 |
A. Obligation de présenter des rapports sur la mise en œuvre de la Convention | UN | ألف- الالتزام بتقديم تقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية |