ويكيبيديا

    "des recettes à des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الإيرادات
        
    • الايرادات العامة الغرض
        
    Cette diminution fait suite à une forte baisse des recettes à des fins générales en 2009 qui, à son tour, a nécessité la mise en œuvre d'une série de mesures d'économie. UN ويأتي هذا الانخفاض بعد انخفاض حاد في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009، تطلّب بدوره تنفيذ سلسلة من تدابير خفض النفقات.
    Comme indiqué aux paragraphes 20 et 21 du rapport, le programme a enregistré une baisse sensible des recettes à des fins générales en 2009, et cette tendance devrait se poursuivre. UN وحسبما ذكر في الفقرتين 20 و21 من التقرير، شهد البرنامج في عام 2009 تراجعاً حاداً في الإيرادات العامة الغرض، ويُتوقع أن يستمر هذا الاتجاه.
    La hausse des recettes à des fins générales s'explique par une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars versée par la Fédération de Russie au fonds du programme contre la drogue en 2010. UN وتعكس الزيادة في الإيرادات العامة الغرض مساهمة غير متكررة بمبلغ 7 ملايين دولار من الاتحاد الروسي في الأموال العامة الغرض في صندوق برنامج المخدرات في عام 2010.
    Il a rappelé que la diminution des recettes à des fins générales en 2009 avait forcé l'Office à faire d'importantes coupes budgétaires dans les domaines où il fonctionnait grâce à de telles recettes, ce qui avait conduit à la suppression de 29 postes ainsi financés. UN وأكد نائب المدير التنفيذي مجددا أن الانخفاض في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009 أرغم المكتب على إجراء تخفيضات هائلة في المجالات الممولة من الموارد العامة الغرض، وأدى ذلك إلى إلغاء 29 وظيفة ممولة من الموارد العامة الغرض.
    La majeure partie des recettes à des fins générales devait actuellement être affectée au financement du budget d'appui. UN وأفاد بأن معظم الايرادات العامة الغرض مطلوبة حاليا لتمويل ميزانية الدعم.
    8. Note avec préoccupation l'importante diminution des recettes à des fins générales au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et les mesures qui ont été prises en conséquence pour réduire les dépenses à des fins générales; UN 8- تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض؛
    8. Note avec préoccupation l'importante diminution des recettes à des fins générales au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et les mesures qui ont été prises en conséquence pour réduire les dépenses à des fins générales; UN 8- تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض؛
    8. Note avec préoccupation l'importante diminution des recettes à des fins générales au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et les mesures qui ont été prises en conséquence pour réduire les dépenses à des fins générales; UN 8- تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض؛
    Dans le tableau 1 ci-dessus, l'augmentation de 4,6 millions de dollars des recettes à des fins générales s'explique par le versement au fonds du programme contre la drogue, en 2010, d'une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars à des fins générales, sans laquelle la diminution de ces recettes se serait poursuivie. UN وفي الجدول 1 أعلاه، تعكس الزيادة المُتوقّعة بمقدار 4.6 ملايين دولار في الإيرادات العامة الغرض مساهمة غير متكررة بمبلغ 7 ملايين دولار في الأموال العامة الغرض في صندوق برنامج المخدرات في عام 2010، وقد حالت تلك المساهمة دون استمرار الاتجاه الهابط في الإيرادات العامة الغرض.
    L'augmentation des recettes à des fins générales, jointe aux mesures d'économie introduites depuis la mi-2002, ont permis d'éviter en 2003 un déficit potentiel du fonds à des fins générales, dont le solde a été rétabli au-dessus du seuil minimum de 8 millions de dollars. UN وقد حالت الزيادة في الإيرادات عامة الغرض، مصحوبة بتدابير الوفر في التكاليف التي أُخذ بها اعتبارا من منتصف سنة 2002 فصاعدا، دون حدوث عجز محتمل في صندوق الأموال العامة الغرض أثناء سنة 2003، مع استعادة الرصيد إلى ما فوق حد أدنى مقداره 8 ملايين دولار.
    11. Tout en se félicitant de l'augmentation prévue des recettes à des fins spéciales, le Comité prie instamment l'ONUDC de continuer à chercher de nouveaux moyens d'augmenter les recettes à des fins générales. UN 11- وترحّب اللجنة بالزيادات المتوقّعة في الإيرادات المخصصة الغرض، لكنها في الوقت نفسه تحثّ المكتب على مواصلة البحث عن سبل جديدة لزيادة الإيرادات العامة الغرض.
    18. Face à ces constatations, au déclin persistant des recettes à des fins générales et à la perspective de nouvelles réductions ponctuelles des dépenses à des fins générales, l'ONUDC est d'avis qu'une solution à plus long terme, axée sur des principes cohérents de recouvrement intégral des coûts directs, se justifie. UN 18- وإزاء النتائج الواردة أعلاه، والانخفاض المستمر في الإيرادات العامة الغرض، وإمكانية حدوث المزيد من التخفيضات في النفقات العامة الغرض لأسباب طارئة، يرى المكتب أنه لا بدَّ من حلٍّ أطول أمدا يركِّز على مبادئ ثابتة للتكاليف المباشرة الكاملة.
    14. Pendant les derniers exercices biennaux, l'ONUDC a connu une croissance exponentielle du volume et de la portée de son assistance technique, qui contraste avec la détérioration persistante des recettes à des fins générales et la pression continue qui s'exerce sur le budget ordinaire et les fonds d'appui aux programmes. UN 14- شهد المكتب نموًّا متسارعاً من حيث حجم ونطاق المساعدة التقنية التي يقدمها خلال فترات السنتين الأخيرة، مقارنة بالتدهور المستمر في الإيرادات العامة الغرض والضغط المتواصل على الميزانية العادية وتكاليف دعم البرامج.
    S'agissant du budget consolidé pour 2014-2015, l'ONUDC s'attendait, d'une part, à une croissance exponentielle du volume et de la portée de l'assistance technique et constatait, d'autre part, une détérioration persistante des recettes à des fins générales; il avait donc revu son modèle de financement, ses méthodes de calcul des coûts et ses options de financement, en vue d'introduire un système de recouvrement intégral des coûts. UN وفيما يتعلق بالميزانية المدمجة للفترة 2014-2015، استعرض المكتب نموذجه التمويلي، ومنهجيات تقدير التكاليف، والخيارات المتعلقة بمصادر التمويل نتيجة للنمو المتسارع المتوقع في حجم المساعدة التقنية ونطاقها، والتدهور المستمر في الإيرادات العامة الغرض، وذلك بهدف الأخذ باسترداد التكاليف الكاملة.
    11. Le Comité consultatif rappelle que pendant l'exercice biennal 2008-2009, l'UNODC se trouvait dans une situation financière difficile due, en partie, à la crise financière mondiale, qui s'est traduite par une forte diminution des recettes à des fins générales en 2009 (voir E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24, par. 6). UN 11- وتستذكر اللجنة الاستشارية أنَّ المكتب كان قد واجه، خلال فترة السنتين 2008-2009، وضعا ماليا عسيرا يرجع في جزء منه إلى الأزمة المالية العالمية، مما استتبع انخفاضا حادا في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009 (انظر E/CN.7/2009/14-E/CN.15/2009/24، الفقرة 6).
    Le Secrétariat a indiqué que, si le solde des fonds à destination générale avait certes baissé comme l'avait demandé la Commission, le niveau des recettes à des fins générales n'avait diminué que dans des proportions négligeables au fil des années, principalement en raison des intérêts moindres perçus sur des soldes de fonds plus faibles et de fluctuations défavorables des taux de change. UN وأشير الى أنه، في الوقت الذي حدث فيه انخفاض فعلي في رصيد الأموال العامة الغرض، استجابة لطلب اللجنة، فان مستوى الايرادات العامة الغرض لم يظهر الا نقصا هامشيا على مر السنوات، كنتيجة أساسية لقلة الايرادات المتأتية من الفوائد على الأرصدة المنخفضة للصندوق، وللتقلبات في سعر الصرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد