ويكيبيديا

    "des recettes du fonds" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إيرادات الصندوق
        
    • إيرادات صندوق
        
    • من الإيرادات المتحصلة في صندوق
        
    • ايرادات الصندوق
        
    • في موارد الصندوق
        
    • لإيرادات صندوق
        
    Elle a ajouté que des informations complémentaires sur la situation des recettes du Fonds seraient communiquées dans le rapport oral présenté au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction face aux bonnes nouvelles relatives au niveau des recettes du Fonds pour 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    Il a déclaré qu'il comprenait la préoccupation du Conseil face à la chute des recettes du Fonds enregistrée au cours des dernières années. UN وأعرب عن تقديره لقلق المجلس إزاء الانخفاض في إيرادات الصندوق خلال السنوات القليلة الماضية.
    Par ailleurs, le système mis en place pour rendre compte de l'exécution du programme et du budget, y compris l'encaissement et le suivi des recettes du Fonds d'indemnisation, continuait de fonctionner comme prévu. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الإبلاغ عن الأداء البرنامجي والمالي، بما في ذلك تلقي ورصد إيرادات صندوق التعويضات، يؤدي وظيفته على النحو المتوخى منه.
    Récapitulatif des recettes du Fonds principal de gestion centralisée des liquidités pour l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 UN موجز إيرادات صندوق النقدية المشترك الرئيسي لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 إيرادات الاستثمار
    Auparavant, 85 % des recettes du Fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du Programme. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان قد جرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Étant donné que le montant estimatif des recettes du Fonds en 1993 (219,6 millions de dollars) était inférieur à celui de 1992, le niveau de la réserve opérationnelle se maintenait à 48 millions de dollars à la fin de 1993. UN ونظرا ﻷن ايرادات الصندوق التقديرية التي بلغت ٢١٩,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٣ كانت أقل من ايراداته في عام ١٩٩٢ فقد ظل الاحتياطي التشغيلي في نهاية عام ١٩٩٣ عند مبلغ ٤٨ مليون دولار.
    Au fil des années, le budget d'appui exprimé en dollars avait subi une augmentation marginale correspondant à l'accroissement des recettes du Fonds. UN وقد نمت ميزانية الدعم في الماضي بقيمتها الدولارية نموا هامشيا يتماشى مع الزيادة الحاصلة في موارد الصندوق.
    Elle a ajouté que des informations complémentaires sur la situation des recettes du Fonds seraient communiquées dans le rapport oral présenté au titre du point 3 de l'ordre du jour. UN وأشارت إلى أن تفاصيل إضافية عن حالة إيرادات الصندوق ستقدم في التقرير الشفوي في إطار البند 3 من جدول الأعمال.
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction face aux bonnes nouvelles relatives au niveau des recettes du Fonds pour 2000. UN كذلك أعربت عدة وفود عن السرور لملاحظة المؤشرات الإيجابية فيما يتعلق بحالة إيرادات الصندوق في عام 2000.
    Il a déclaré qu'il comprenait la préoccupation du Conseil face à la chute des recettes du Fonds enregistrée au cours des dernières années. UN وأعرب عن تقديره لقلق المجلس إزاء الانخفاض في إيرادات الصندوق خلال السنوات القليلة الماضية.
    Il serait nécessaire d'élaborer des règles et procédures supplémentaires régissant l'utilisation des recettes du Fonds. UN وسيكون من الضروري وضع قواعد وإجراءات إضافية لاستخدام إيرادات الصندوق.
    Cette année-là, 10 pays de l'OCDE ont assuré 45 % des recettes totales et plus de 80 % des recettes du Fonds général du PNUD. UN وكانت عشرة بلدان من بلدان منظمة التعاون والتنمية مسؤولة عن ٤٥ في المائة من اﻹيرادات اﻹجمالية للبرنامج اﻹنمائي وما يزيد عن ٨٠ في المائة من إيرادات الصندوق العام للبرنامج في سنة ١٩٩٦.
    i) Aux fins des états financiers, il est tenu compte des recettes du Fonds général lorsque les affectations de crédits ont été approuvées par l’Organisation des Nations Unies et l’OMC; UN ' ١ ' يجري إثبات إيرادات الصندوق العام ﻷغراض البيانات المالية عندما توافق اﻷمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية على الاعتمادات؛
    Le montant total des recettes du Fonds de dotation s'est élevé à 32,5 millions de dollars pour l'exercice biennal 2004-2005, contre 38 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 4 - وصل مجموع إيرادات صندوق الهبات خلال فترة السنتين 2004-2005 إلى 32.5 مليون دولار مقارنة بمبلغ 38 مليون دولار في فترة السنتين الماضية، موزعة كما يلي:
    Le montant total des recettes du Fonds de dotation s'est élevé à 43,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2008-2009, contre 88,7 millions de dollars pour l'exercice précédent. UN 4 - وصل مجموع إيرادات صندوق الهبات خلال فترة السنتين 2008-2009 إلى 43.7 مليون دولار مقارنة بمبلغ 88.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Le montant total des recettes du Fonds de dotation pour l'exercice biennal 2010-2011 a diminué de 2,2 %, passant de 43,7 millions de dollars lors de l'exercice précédent à 42,8 millions de dollars. UN 5 - وانخفض إجمالي إيرادات صندوق الهبات لفترة السنتين 2010-2011 بنسبة 2.2 في المائة، من 43.7 مليون دولار في فترة السنتين السابقة إلى 42.8 مليون دولار.
    En 2003, le montant total des recettes du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a approché 398 millions de dollars, soit le deuxième montant le plus élevé jamais enregistré par le Fonds. UN 1 - في عام 2003، بلغ إجمالي إيرادات صندوق الأمم المتحدة للسكان حوالي 398 مليون دولار، وهو ثاني أكبر مجموع حققه الصندوق منذ إنشائه.
    Auparavant, 85 % des recettes du Fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du Programme. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص في تغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    Auparavant, 85 % des recettes du Fonds bénévole spécial servaient à financer les coûts externes du Programme. UN وقبل اتخاذ هذا المقرر، كان يجرى استخدام 85 في المائة من الإيرادات المتحصلة في صندوق التبرعات الخاص لتغطية تكاليف المتطوعين الخارجية.
    L’accroissement de 35 % des recettes du Fonds résultait, dans sa quasi-totalité, des contributions affectées à des fins spéciales, les contributions générales marquant le pas. UN وكانت الزيادة البالغة ٥٣ في المائة في ايرادات الصندوق كلها تقريبا في شكل مساهمات مخصصة . وركدت المساهمات لﻷغراض العامة .
    Au fil des années, le budget d'appui exprimé en dollars avait subi une augmentation marginale correspondant à l'accroissement des recettes du Fonds. UN وقد نمت ميزانية الدعم في الماضي بقيمتها الدولارية نموا هامشيا يتماشى مع الزيادة الحاصلة في موارد الصندوق.
    III. Graphique: Évolution comparée des recettes du Fonds de contributions volontaires et des autres ressources extrabudgétaires du HCDH 20002009 UN ثالثاً - شكل بياني لإيرادات صندوق التبرعات مقابل الموارد الأخرى للمفوضية الخارجة عن الميزانية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد