Un exemplaire des recommandations adoptées à la réunion sera distribué comme document de référence à la huitième session du Comité. | UN | وستتاح نسخة من التوصيات التي اعتمدها هذا الاجتماع كوثيقة مرجعية في الدورة الثامنة للجنة. |
Point 4. Application des recommandations adoptées à la dix-huitième Réunion | UN | البند 4: تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر |
Application des recommandations adoptées à la dixhuitième Réunion des chefs des services chargés | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر لرؤساء |
95. Le Groupe de travail convient d'examiner, au début de chaque session, les progrès réalisés dans l'application des recommandations adoptées à la antérieure session. | UN | ويوافق الفريق العامل على أن يستعرض في بداية كل دورة التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة السابقة. |
1. Dans quels domaines l'application des recommandations adoptées à la Conférence d'examen en 2006 s'effectue-t-elle de manière généralement satisfaisante? | UN | 1 - ما المجالات التي يسير فيها تنفيذ التوصيات التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 سيرا حسنا على العموم؟ |
Application des recommandations adoptées à la dix-huitième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الثامن عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا |
Point 4. Application des recommandations adoptées à la dix-septième Réunion des HONLEA, Afrique | UN | البند 4: تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السابع عشر لهونليا، أفريقيا |
Application des recommandations adoptées à la dix-septième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات، أفريقيا |
Application des recommandations adoptées à la dix-neuvième Réunion des chefs des services chargés | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع عشر لرؤساء |
Application des recommandations adoptées à la dix-neuvième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع التاسع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدّرات، أفريقيا |
Point 4. Application des recommandations adoptées à la vingtième Réunion | UN | البند 4- تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع العشرون |
Application des recommandations adoptées à la vingtième | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع العشرون |
Application des recommandations adoptées à la quinzième | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الخامس عشر |
4. Application des recommandations adoptées à la seizième Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique. | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السادس عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا. |
Application des recommandations adoptées à la quatorzième Réunion des chefs des services chargés au plan | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات في أفريقيا |
Application des recommandations adoptées à la quatorzième Réunion des chefs des services chargés | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع الرابع عشر لرؤساء الأجهزة |
Application des recommandations adoptées à la | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الاجتماع السادس عشر |
A. Mise en oeuvre des recommandations adoptées à la treizième session | UN | ألف - تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة الثالثة عشرة |
B. Mise en oeuvre des recommandations adoptées à la quatorzième session | UN | باء - تنفيذ التوصيات المعتمدة في الدورة الرابعة عشرة |
6. Le Groupe a noté avec satisfaction que la plupart des recommandations adoptées à sa quatrième session avaient été mises en œuvre par son secrétariat. | UN | 6- لاحظ الفريق بارتياح أن أمانته قد نفذت معظم التوصيات التي اعتمدت في دورته الرابعة: |
Mise en œuvre des recommandations adoptées à la dixseptième session, en 2004 | UN | تنفيذ التوصيات التي اعتُمدت في الدورة السابعة عشرة المعقودة في عام 2004 |
Ma délégation exprime au Secrétaire général sa gratitude pour l'observation qu'il a faite, selon laquelle des progrès importants ont été faits en Mongolie pour assurer un suivi plus efficace des recommandations adoptées à la cinquième Conférence internationale. | UN | ويعرب وفدي عن امتنانه للأمين العام على ملاحظته أن منغوليا أحرزت قدراً كبيراً من التقدم في ضمان متابعة أكثر فعالية للتوصيات التي اعتمدها المؤتمر الدولي الخامس. |
La mise en oeuvre rapide et équilibrée des recommandations adoptées à la présente session extraordinaire de l'Assemblée générale est l'une des principales préoccupations de l'Autriche. | UN | وتولي النمسا فائق الاهتمام للتنفيذ السريع والمتوازن للتوصيات المعتمدة في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
A. Mise en œuvre des recommandations adoptées à la seizième session | UN | ألف - تنفيذ التوصيات المعتمدة خلال الدورة السادسة عشرة |
Quatrièmement, ma délégation pense que l'institutionnalisation de la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies est essentielle pour assurer un suivi efficace et systématique des recommandations adoptées à chaque Conférence et pour revitaliser le mouvement en ce XXIe siècle. | UN | رابعا، ويعتقد وفدي أن إضفاء الصبغة المؤسسية على المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة مسألة أساسية لضمان المتابعة الفعالة والمنهجية للتوصيات التي اعتمدت في كل مؤتمر ولإنعاش الحركة في القرن الحادي والعشرين. |