ويكيبيديا

    "des recommandations adoptées par la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات التي اعتمدتها اللجنة
        
    Le présent rapport est consacré à l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa septième session. UN يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة.
    Le présent rapport est consacré à l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa huitième session. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة.
    Le présent rapport est consacré à l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa dixième session. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة.
    Le présent rapport est consacré à l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa neuvième session. UN يُقدّم هذا التقرير معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة.
    L'une des recommandations adoptées par la Commission de la science et de la technique au service du développement portait sur l'élargissement des possibilités - celles offertes aux femmes particulièrement - de formation et de recherche scientifique, technologique et d'ingénierie aux nouvelles technologies notamment. UN ودعت إحدى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة إلى توسيع نطاق الفرص، ولا سيما للنساء، في التعليم والأبحاث في مجالات العلم، والتكنولوجيا والهندسة، وبصفة خاصة في مجال التكنولوجيات الناشئة.
    Le 8 juin 2009, l'Allemagne a adressé à la Commission une note verbale référencée no 230/2009 concernant la publication des résumés des recommandations adoptées par la Commission. UN 101 - في 8 حزيران/يونيه 2009، وجهت ألمانيا مذكرة شفوية رقم 230/2009 إلى اللجنة بشأن نشر موجزات التوصيات التي اعتمدتها اللجنة.
    :: Enfin, deux annexes reproduisent le texte des recommandations adoptées par la Commission au sujet du dialogue réservataire, d'une part, et de l'assistance technique et de l'assistance au règlement des différends en matière de réserves, d'autre part. UN - وأخيرا، يستنسخ مرفقان نص التوصيات التي اعتمدتها اللجنة بشأن الحوار التحفظي من جهة، والمساعدة التقنية والمساعدة في تسوية المنازعات في مجال التحفظات من جهة أخرى.
    Cette note traite de l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa huitième session (TD/B/COM.2/60). UN وتتضمن المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة (TD/B/COM.2/60).
    On y trouvera des renseignements sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa dixième session (TD/B/COM.2/71). UN وتقدم المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها العاشرة (TD/B/COM.2/71).
    11. Le secrétariat de la CNUCED a élaboré un rapport intérimaire sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa onzième session, et a procédé à une évaluation des travaux entrepris par cette dernière depuis la onzième session de la Conférence. UN 11- أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة فضلاً عن تقييم لعمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر.
    Cette note traite de l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa neuvième session (TD/B/COM.2/66). UN وتقدم هذه المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها التاسعة (TD/B/COM.2/66).
    Cette note traite de l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa septième session (TD/B/COM.2/50). UN وتتضمن المذكرة معلومات عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة (TD/B/COM.2/50).
    6. Étant donné le caractère à long terme des problèmes traités dans le domaine des transports et de la facilitation du commerce, la CNUCED devait poursuivre ses travaux liés à l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa septième session, et elle devait plus particulièrement: UN 6- ونظراً إلى طول الأجل الذي تتسم به المشكلات التي يجري تناولها في مجال تيسير النقل والتجارة، ينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابعة، وعلى وجه التحديد ينبغي له:
    16. Dans son rapport à la Commission sur le point 5 de l'ordre du jour, l'administrateur en charge de la division a présenté la note du secrétariat intitulée < < Rapport intérimaire sur l'application des recommandations adoptées par la Commission à sa onzième session et évaluation des travaux entrepris par cette dernière depuis la onzième session de la Conférence > > (TD/B/COM.2/81) et ses annexes. UN 16- عرض الموظف المسؤول عن الشعبة، في تقريره المقدم إلى اللجنة بشأن البند 5 من جدول الأعمال، مذكرة الأمانة المعنونة " تقرير مرحلي عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة وعما أنجزته اللجنة من عمل منذ انعقاد الدورة الحادية عشرة للأونكتاد " (TD/B/COM.2/81) ومرفقاتها.
    Au moment de l'élaboration de la présente note, le nombre de demandes soumises par des États côtiers n'avait pas changé (51), tandis que celui des dossiers contenant des informations préliminaires était passé à 44 et celui des recommandations adoptées par la Commission de 8 à 9. UN 25 - وفي وقت إعداد هذه المذكرة، لم تزد الطلبات المقدمة من الدول الساحلية عن 51 طلبا، في حين زاد عدد مجموعات المعلومات الأولية المقدمة إلى الأمين العام فبلغ 44 مجموعة كما زاد عدد التوصيات التي اعتمدتها اللجنة من 8 إلى 9 توصيات().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد