ويكيبيديا

    "des recommandations de l'epu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • توصيات الاستعراض الدوري الشامل
        
    évaluation des recommandations de l'EPU dans le Rapport 2011; UN تقييم توصيات الاستعراض الدوري الشامل في تقرير عام 2011؛
    Elle a invité Monaco à partager ses données d'expérience concernant la mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN ودعت موناكو إلى إطلاع الدول الأخرى على خبراتها في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a appelé la communauté internationale à appuyer le Tchad dans la mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN ودعت غابون المجتمع الدولي إلى دعم تشاد في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    L'insuffisance de vulgarisation des recommandations de l'EPU et du plan d'action de mise en œuvre. UN عدم كفاية تعميم توصيات الاستعراض الدوري الشامل وخطة عمل تنفيذها.
    Comme déjà indiqué, il est créé un cadre d'échanges entre la Société civile et le Ministère en charge des Droits de l'Homme, à travers un comité de suivi des recommandations de l'EPU. UN كما أُشير سابقاً، أُنشئ إطار لتبادل المعلومات بين المجتمع المدني والوزارة المكلفة بحقوق الإنسان من خلال لجنة لمتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Il importe de tenir compte de la nécessité d'harmoniser le suivi des recommandations de l'EPU et de celles des organes conventionnels afin de transmettre aux États un message cohérent en matière de droits de l'homme. UN ويجب مراعاة الحاجة إلى تنسيق متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل وتوصيات هيئات المعاهدات لإيصال رسالة متَّسَقة إلى الدول في مجال حقوق الإنسان.
    13. Ils visaient, aussi à assurer une large concertation autour de la mise en place d'un plan d'action national de mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN 13- وتوخت حلقتا العمل أيضاً إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Elle a demandé des précisions au Président sur l'interprétation du paragraphe 6 du document final, s'agissant en particulier des recommandations de l'EPU qui devraient être examinées lors du deuxième cycle et des cycles suivants; UN وطلبت توضيحات من الرئيس بشأن تفسير الفقرة 6 من الوثيقة الختامية، ولا سيما بخصوص النظر في توصيات الاستعراض الدوري الشامل خلال الجولة الثانية والجولات اللاحقة؛
    29. Le Soudan a salué les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN 29- وأشاد السودان بالإنجازات التي حققتها باكستان في تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    58. Lors de l'examen précédent, la Finlande s'était engagée à tenir compte des recommandations de l'EPU dans le rapport complet sur la politique en matière de droits de l'homme que le Gouvernement devait soumettre au Parlement en 2009. UN 58- تعهدت فنلندا أثناء الاستعراض السابق بإدماج توصيات الاستعراض الدوري الشامل في التقرير الحكومي المتعلق بسياسة حقوق الإنسان الذي قُدم إلى البرلمان في عام 2009.
    59. Le Gouvernement a soumis de sa propre initiative un rapport intermédiaire sur l'application des recommandations de l'EPU à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2010. UN 59- وأصدرت الحكومة، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في حزيران/يونيه 2010، تقريراً طوعياً مرحلياً عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    S'il est vrai que des efforts supplémentaires devront être fournis dans ce domaine, la création d'une institution nationale des droits de l'homme à la Barbade devrait toutefois permettre de favoriser la participation accrue et systématique de la société civile au suivi et à la mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN وهذا مجال سيتطلب مزيداً من العمل. غير أن من المتوقع أن يوفر إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في بربادوس آلية مهمة لتيسير إشراك المجتمع المدني بشكل منهجي ومتزايد في متابعة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    100.60 Associer la société civile au processus de mise en œuvre des recommandations de l'EPU (Pologne). UN 100-60- أن تُشرك المجتمع المدني في عملية تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (بولندا).
    59. C'est ainsi que l'élection des députés s'est tenue en décembre 2011 pour permettre au pouvoir législatif de prendre toute sa part au processus de sortie de crise et de mise en œuvre des recommandations de l'EPU. UN 59- ولذلك، نُظمت انتخابات النواب في كانون الأول/ديسمبر 2011 لكي تتاح الفرصة للسلطة التشريعية لأن تؤدي دورها التام في عملية إيجاد مخرجٍ للأزمة وتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Haut-commissariat des Nations unies aux droits de l'homme a appuyé le Burkina Faso pour l'élaboration du plan d'actions de mise en œuvre des recommandations de l'EPU et la réalisation d'une étude sur les manifestations de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et pour la formation sur les techniques de rédaction de rapports dus aux organes de traités. UN وقد ساندت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بوركينا فاسو في وضع خطة العمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل وإنجاز دراسات حول مظاهر التمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وللتدريب على أساليب صياغة التقارير الواجب تقديمها إلى هيئات المعاهدات.
    74. Malgré ces efforts et cette volonté, des pesanteurs liées au contexte socio-culturel ainsi que les défis mentionnés dans le rapport constituent des obstacles à la mise en œuvre effective des recommandations de l'EPU et de la politique nationale en matière de promotion et de protection des droits de l'homme. UN 74- وبالرغم من هذه الجهود والإرادة، تشكّل وطأة العوامل الاجتماعية والثقافية، فضلاً عن التحديات المشار إليها في التقرير، عوائق تحول دون تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل والسياسة الوطنية الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    62. Le gouvernement, qui reconnaît les difficultés de la situation actuelle, a pris des mesures récentes pour adapter son droit national conformément à ses engagements, et poursuit ses efforts conformément aux normes internationales et inclura la question des conditions de détention dans les prisons dans le suivi des recommandations de l'EPU. UN 62- إن الحكومة، إدراكاً منها للصعوبات الحالية، اتخذت مؤخراً تدابير لتكييف تشريعاتها الوطنية مع التزاماتها، وتواصل جهودها وفقاً للمعايير الدولية، وستدرج قضية ظروف الاحتجاز في السجون في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    Souhaitant bâtir sur les échos positifs reçus dans le cadre de l'EPU et considérant cet exercice comme une opportunité pour identifier des priorités en termes de besoins sur le plan des droits de l'homme, la République de Djibouti s'est empressée d'organiser, les 17 et 18 février 2009, un atelier de restitution des recommandations de l'EPU ainsi que des observations finales formulées par le Comité des droits de l'enfant. UN وفي إطار سعي جمهورية جيبوتي إلى الاستفادة من الأصداء الإيجابية التي تلقتها في إطار الاستعراض الدوري الشامل واعتباراً منها هذه العملية فرصة لتحديد الأولويات من حيث الاحتياجات على صعيد حقوق الإنسان، سارعت في 17 و 18 شباط/فبراير 2009 إلى تنظيم حلقة عمل لتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل فضلا عن الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد