ويكيبيديا

    "des recommandations formulées antérieurement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات السابقة
        
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة فرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وقام كل واحد من الأجهزة الفرعية كذلك باستعراض تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN بالإضافة إلى ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, tous les organes subsidiaires ont passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية استعرضت تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement a été passée en revue. UN وفضلا عن ذلك، استُعرض تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وعلاوة على ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN وبالإضافة إلى ذلك، استعرضت كل هيئة من الهيئات الفرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    En outre, chacun des organes subsidiaires a passé en revue la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement. UN كما استعرضت كل هيئة فرعية تنفيذ التوصيات السابقة.
    IV. Application des recommandations formulées antérieurement par le Comité des commissaires aux comptes UN الرابع - تنفيذ التوصيات السابقة لمجلس مراجعي الحسابات الخامس -
    En outre, les organes subsidiaires passent normalement en revue tous les deux ans la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement, sauf dans le cas de la Réunion HONLEA pour l'Europe, qui a lieu tous les trois ans. UN وفضلا عن ذلك فإن الممارسة المعمول بها في الهيئات الفرعية هي استعراض تنفيذ التوصيات السابقة كل سنتين، الا في حالة هونليا، أوروبا، التي تنعقد كل ثلاث سنوات.
    En outre, les organes subsidiaires passent normalement en revue tous les deux ans la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement, sauf dans le cas de la Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe, qui a lieu tous les trois ans. UN وبالاضافة إلى ذلك فإن الهيئات الفرعية دأبت على استعراض تنفيذ التوصيات السابقة مرة كل سنتين، باستثناء اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أوروبا الذي يعقد مرة كل ثلاث سنوات.
    En outre, tous les organes subsidiaires passent en revue, tous les deux ans, la mise en œuvre des recommandations formulées antérieurement, sauf dans le cas de la Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Europe, qui a lieu tous les trois ans. UN بالاضافة إلى ذلك، فإن جميع الهيئات الفرعية دأبت على استعراض تنفيذ التوصيات السابقة مرة كل سنتين، باستثناء اجتماع رؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بانفاذ قوانين المخدرات في أوروبا، الذي يعقد مرة كل ثلاث سنوات.
    En tout, 11 des recommandations formulées antérieurement (65 %) ont été appliquées et 6 (35 %) sont en cours d'application (voir annexe II). Selon qu'il le juge utile, le Comité présente dans les parties pertinentes du présent rapport des observations plus complètes sur les mesures prises pour donner suite à ses recommandations antérieures. UN 22 - نُفذت من التوصيات السابقة على وجه العموم 11 توصية (65 في المائة)، ولا تزال 6 توصيات (35 في المائة) قيد التنفيذ (انظر المرفق الثاني). ويورد المجلس، حسب الاقتضاء وفي الأفرع ذات الصلة من هذا التقرير، تعليقاته على الإجراءات المتخذة بشأن توصياته السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد