ويكيبيديا

    "des recommandations restantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات المتبقية
        
    À l'heure actuelle, le taux d'application était de 86 %, et le FNUAP était en voie d'atteindre son objectif et suivait de près l'application des recommandations restantes. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    À l'heure actuelle, le taux d'application était de 86 %, et le FNUAP était en voie d'atteindre son objectif et suivait de près l'application des recommandations restantes. UN وبلغ مستوى التنفيذ حاليا نسبة 86 في المائة، والصندوق يسير على الطريق الصحيح، ويتابع بدقة تنفيذ التوصيات المتبقية.
    Il ressort d'un examen préliminaire du rapport que trois recommandations ont été appliquées intégralement et trois autres partiellement, et que la mise en oeuvre des recommandations restantes était en cours. UN وأضاف أن استعراضا أوليا للتقرير أظهر أن ثلاث توصيات نفذت بالكامل، بينما يجري تنفيذ التوصيات المتبقية.
    452. L'Arménie rejetait partiellement deux des recommandations restantes (95.2 et 95.5), en suspens dans l'attente d'une prise de position par le Gouvernement. UN 452- ورفضت أرمينيا جزئياً توصيتين من التوصيات المتبقية (95-2 و95-5) اللتين كانتا قيد بت الحكومة فيهما.
    457. L'Égypte a salué l'adhésion de l'Arménie au processus d'Examen périodique universel, dont elle avait donné la preuve non seulement en acceptant 81 des 85 recommandations durant son examen mais également en se montrant désireuse de coopérer au sujet des recommandations restantes. UN 457- ورحبت مصر بالتزام أرمينيا بعملية الاستعراض الدوري الشامل الواضح ليس من قبول 81 توصية من مجموع 85 توصية أثناء جلسة الاستعراض فحسب، وإنما من رغبتها في التعاون بشأن التوصيات المتبقية أيضاً.
    B. Commentaires des recommandations restantes UN باء - تعليقات بشأن التوصيات المتبقية
    Un montant supplémentaire de 70 000 dollars est nécessaire pour l'application des recommandations restantes; les activités correspondantes sont particulièrement importantes pour ce qui est de déterminer les meilleures pratiques et de suivre les résultats des centres nationaux Empretec. UN ويلزم لتنفيذ التوصيات المتبقية مبلغ إضافي قدره 000 70 دولار. وتتسم الأنشطة المتبقية بأهمية خاصة لتحديد أفضل الممارسات ولرصد أداء مراكز " إمبريتيك " الوطنية.
    Le PNUD vise un taux d'application intégrale d'au moins 80 % des 82 recommandations avant le quatrième trimestre de 2009 et des recommandations restantes avant le deuxième trimestre de 2010, en temps voulu pour permettre la clôture des comptes de l'exercice biennal 2008-2009 (voir tableau ci-dessous). État de l'application des recommandations par ordre UN ويسعى البرنامج الإنمائي لتحقيق التنفيذ الكامل لنسبة 80 في المائة على الأقل من التوصيات الـ 82 بحلول الربع الرابع من عام 2009، وتنفيذ التوصيات المتبقية بالكامل بحلول الربع الثاني من عام 2010، في الموعد المناسب لإغلاق حسابات فترة السنتين 2008-2009 (انظر الجدول أدناه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد