L'UNICEF s'est félicité des mesures prises par la Jordanie pour accueillir les enfants syriens réfugiés et a formulé des recommandations semblables concernant l'accès des enfants et de leur famille à l'éducation et à la santé. | UN | ورحبت اليونيسيف بالجهود التي يبذلها الأردن من أجل إيواء الأطفال اللاجئين السوريين، وقدمت توصيات مماثلة فيما يخص حصول الأطفال وأسرهم على التعليم والرعاية الصحية. |
L'Assemblée générale et le Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar ont formulé des recommandations semblables. | UN | وقدمت الجمعية العامة(10) والمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار(11) توصيات مماثلة. |
Le paragraphe 2 de l'article 60 et l'article 62 de la Convention contre la corruption contiennent des recommandations semblables à celles qui sont reflétées dans la Convention sur la criminalité organisée, tandis que son article 61 souligne la nécessité d'analyser et d'élaborer, en consultation avec des experts, des définitions, des normes et des méthodes communes afin de combattre la corruption. | UN | وتقدِّم الفقرة 2 من المادة 60 والمادة 62 من اتفاقية مكافحة الفساد توصيات مماثلة للتوصيات الواردة في اتفاقية الجريمة المنظمة، بينما تدعو المادة 61 من تلك الاتفاقية إلى تطوير الخبرة التحليلية بشأن الفساد وإيجاد تعاريف ومعايير ومنهجيات مشتركة لمكافحة الفساد. |
HRW, le CNLT et la LTDH formulent des recommandations semblables. | UN | وقدم منظمة هيومن رايتس ووتش والمجلس الوطني للحريات بتونس والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان توصيات مماثلة(62). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a formulé des recommandations semblables. | UN | وقدمت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توصيات مماثلة(92). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant, qui partageaient les mêmes préoccupations, ont formulé des recommandations semblables. | UN | وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل عن بواعث القلق ذاتها وقدمت توصيات مماثلة(100). |
Le Comité des droits de l'enfant a fait des recommandations semblables concernant les écoles pour enfants d'origine chinoise ou autre. | UN | وقدمت لجنة حقوق الطفل توصيات مماثلة بشأن المدارس الخاصة بالأطفال المنحدرين من أصل صيني أو أصول أخرى(123). |
Les auteurs de la communication conjointe no 3 font des recommandations semblables. | UN | وقدمت مجموعة مناصرة الشباب والورقة المشتركة 3 توصيات مماثلة(64). |
Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a soulevé les mêmes préoccupations et formulé des recommandations semblables. | UN | وأعربت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين عن الشواغل نفسها وقدمت توصيات مماثلة (47). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a fait des recommandations semblables. | UN | وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيات مماثلة(68). |
Le Comité des droits de l'enfant a soulevé les mêmes préoccupations et a formulé des recommandations semblables. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن الشواغل نفسها وقدمت توصيات مماثلة(77). |
Le Comité des droits de l'enfant a exprimé les mêmes préoccupations et fait des recommandations semblables. | UN | وأعربت لجنة حقوق الطفل عن أوجه قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(61). |
Le Comité contre la torture et le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ont exprimé les mêmes préoccupations et formulé des recommandations semblables. | UN | وقد أثارت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بواعث قلق مماثلة وقدمتا توصيات مماثلة(53). |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité des droits de l'homme et l'UNICEF ont formulé des recommandations semblables. | UN | وقدمت لجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، واليونيسيف توصيات مماثلة(67). |
Le Comité contre la torture a exprimé les mêmes préoccupations et formulé des recommandations semblables. | UN | وقد أثارت لجنة مناهضة التعذيب بواعث قلق مماثلة وقدمت توصيات مماثلة(89). |
Le HCR a formulé des recommandations semblables. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توصيات مماثلة(77). |
Human Rights Watch, la KABEHR, l'Association koweïtienne des droits de l'homme et les auteurs de la communication conjointe no 2 font des recommandations semblables. | UN | وقدّمت منظمة هيومان رايتس ووتش والجمعية الكويتية للمقومات الأساسية لحقوق الإنسان والجمعية الكويتية لحقوق الإنسان والورقة المشتركة 2 توصيات مماثلة(118). |