ويكيبيديا

    "des recommandations spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات الخاصة
        
    • والتوصيات الخاصة
        
    Une fois entré en vigueur le projet de loi sur la répression du terrorisme, la Nouvelle-Zélande sera en mesure d'appliquer la plupart des recommandations spéciales sur le financement du terrorisme adoptées par le Groupe. UN وبمجرد ما يصبح مشروع قانون الإرهاب نافذا، ستتقيد نيوزيلندا بمعظم التوصيات الخاصة بتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل.
    Dans le cadre de ce plan d'action, il a été proposé à tous les membres du GAFI de procéder à une auto-évaluation au regard des recommandations spéciales. UN وكجزء من خطة العمل هذه اُقترح قيام جميع أفراد فرقة العمل بإجراء تقييم ذاتي في مواجهة التوصيات الخاصة.
    Néanmoins, elle a pleinement mis en œuvre la plupart des recommandations spéciales et appliqué en partie les autres. UN وبالرغم من ذلك، نفذت أستراليا على نحو كامل معظم التوصيات الخاصة ونفذت بصورة جزئية التوصيات المتبقية.
    Il ressort des résultats préliminaires que les États membres du MONEYVAL ont beaucoup progressé dans l'application des recommandations spéciales. UN ويظهر من التحليل الأولي أن دول اللجنة قد حققت تقدما كبيرا في تنفيذ التوصيات الخاصة.
    Cette déclaration vise également au renforcement de la coopération en vue d'une meilleure application des lois, des dispositions de la résolution 1373 (2001) et des recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). UN وهذا الإعلان يرمي كذلك إلى تعزيز التعاون من خلال التطبيق الأمثل للقوانين، وتطبيق أحكام القرار 1373 (2001)، والتوصيات الخاصة بفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Ces nouvelles dispositions législatives tiendront en outre pleinement compte des recommandations spéciales du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux concernant le secteur financier. UN وسيأخذ هذا التشريع الجديد أيضا في الحسبان بالكامل التوصيات الخاصة للقوة الاتحادية لمكافحة الإرهاب المتعلقة بالقطاع المالي.
    3.7 Recommandation no 22 Diffusion des recommandations spéciales formulées par le Comité de la CEDAW au vu du quatrième rapport présenté par la Colombie UN نشر التوصيات الخاصة التي اتخذتها اللجنة المعنية بمكافحة التمييز ضد المرأة بشأن التقدم المحرز الوارد سرده في التقرير الرابع المقدم من كولومبيا
    Par ailleurs, le rapport du FMI et de la Banque mondiale se fondait sur un échantillon limité d'évaluations et un certain nombre de pays concernés avaient fait l'objet d'une évaluation peu après l'adoption des recommandations spéciales du GAFI. UN ويستند الاستعراض أيضا إلى عينة محدودة من التقييمات وتم تقييم عدد من البلدان في العينة في فترة غير بعيدة كثيرا عن اعتماد التوصيات الخاصة لفريق العمل.
    vivant dans la rue 3.7 Recommandation spéciale no 22 - Diffusion des recommandations spéciales formulées par le Comité de la CEDAW à la suite du IVe rapport présenté par la Colombie UN 3 - 7 التوصية رقم 22 نشر التوصيات الخاصة التي اتخذتها اللجنة المعنية بمكافحة التمييز ضد المرأة بشأن 153االتقدم المحرز الوارد سرده في التقرير الرابع المقدم من كولومبيا
    Le Patriot Act comporte un titre entier consacré aux questions financières - qui vise surtout à renforcer et à élargir la portée du Bank Secrecy Act et répond à bon nombre des objectifs des recommandations spéciales du GAFI. UN ويتضمن قانون الوطنيين بابا مكرسا للمسائل المالية - يهدف العديد منها إلى تعزيز وتوسيع نطاق قانون السرية المصرفية ويخدم العديد من أهداف التوصيات الخاصة لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Selon le rapport, une fois entré en vigueur le projet de loi sur la répression du terrorisme, la Nouvelle-Zélande sera en mesure d'appliquer < < la plupart des recommandations spéciales sur le financement du terrorisme > > adoptées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment des capitaux (GAFI). UN يذكر التقرير أن نيوزيلندا " ستتقيد بمعظم التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال بمجرد ما يصبح مشروع قانون قمع الإرهاب نافذا.
    3. Mise en oeuvre des recommandations spéciales visant à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme adoptées par le GAFI à la suite des attentats du 11 septembre 2001 UN 3 - تنفيذ التوصيات الخاصة الرامية إلى تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب، التي اعتمدتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001؛
    33. Le Comité souhaite également appeler l'attention de l'État partie sur l'importance particulière des recommandations spéciales contenues aux paragraphes 9, 15 et 16 et le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des informations détaillées sur les mesures concrètes et appropriées qu'il aura prises pour les mettre en œuvre. UN 33- تود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة التي تكتسبها التوصيات الخاصة الواردة في الفقرات 9 و15 و16، وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عما ستكون قد اعتمدته من تدابير محددة لتنفيذها.
    1.14 Le Comité remercie la Fédération de Russie d'avoir présenté au Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) une communication étoffée sur l'application des recommandations spéciales dans le cadre de la répression du financement du terrorisme. UN 1-14 تُثني اللجنة على الاتحاد الروسي لجدوى تقريره المقدم إلى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية: " تنفيذ التوصيات الخاصة في مجال مكافحة تمويل الإرهاب " .
    Elle vient d'achever de remplir un questionnaire relatif à des recommandations spéciales sur le financement du terrorisme qui a été élaboré à l'issue de la réunion plénière extraordinaire convoquée par le GAFI à la suite des attaques du 11 septembre et au cours de laquelle un plan d'action a été mis en place pour lutter contre le financement du terrorisme dans la région des Caraïbes. UN وأكملت سانت لوسيا للتو استبيانا عن التوصيات الخاصة المتعلقة بتمويل الإرهاب الصادرة عن الجلسة العامة الاستثنائية التي دعت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية إلى عقدها لمناقشة استجابتها لهجمات 11 أيلول/سبتمبر ووضعت خطة عمل لمكافحة تمويل الإرهاب في منطقة البحر الكاريبي.
    Une copie des réponses de la Fédération de Russie (août 2002) concernant l'application des recommandations spéciales du GAFI pour la lutte contre le financement du terrorisme est jointe en annexe. UN مرفق بهذه المعلومات نسخة من الردود المقدمة إلى هذه المنظمة في آب/أغسطس 2002 من الاتحاد الروسي فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات الخاصة لفرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، في ما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب.
    :: Mise en oeuvre des recommandations spéciales visant à renforcer la lutte contre le financement du terrorisme adoptées par le GAFI à la suite des attentats du 11 septembre (d'ici à juin 2002); UN :: تنفيذ التوصيات الخاصة الرامية إلى تعزيز مكافحة تمويل الإرهاب التي اعتمدتها فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال عقب هجمات 11 أيلول/سبتمبر (بحلول حزيران/يونيه 2002)؛
    Le Liechtenstein attachait une grande importance à l'application des recommandations spéciales concernant le financement du terrorisme élaborées par le Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI) ainsi qu'aux 40 recommandations sur le blanchiment de capitaux du GAFI. UN 71 - وتولي ليختنشتاين أهمية كبيرة لتنفيذ " التوصيات الخاصة بشأن تمويل الإرهاب " التي وضعتها " فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية " ، فضلا عن " التوصيات الأربعين التي وضعتها فرقة العمل بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب " .
    Cette modification tiendra compte des recommandations spéciales du GAFI (réunion de Washington des 29 et 30 octobre 2001), portant notamment sur la désignation des infractions liées au terrorisme comme des infractions sous-jacentes au blanchiment des capitaux. UN وسيأخذ هذا التعديل في الاعتبار التوصيات الخاصة التي أصدرتها " فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال " (الاجتماع الذي عقدته في واشنطن في 29 و 30 تشرين الأول/أكتوبر 2001)، والتي تنص بشكل خاص على اعتبار الجرائم المرتبطة بالإرهاب جرائم داخلة في إطار غسل رؤوس الأموال.
    Examinés à la lumière des recommandations du Comité de la CEDAW et des recommandations spéciales formulées par le Comité après examen du quatrième Rapport présenté par la République de Colombie audit Comité1 2.1. UN نوافق على التوصيات العامة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والتوصيات الخاصة التي اتخذتها هذه اللجنة بشأن تحديث التقرير الرابع المقدم من جمهورية كولومبيا إلى اللجنة المذكورة(1)،
    En tant que membre fondateur du Groupe d'action financière, l'Autriche est fermement déterminée à combattre efficacement le financement du terrorisme et met fortement l'accent sur la pleine mise en œuvre des Recommandations et des recommandations spéciales du Groupe d'action. UN 5 - وبوصف النمسا عضوا مؤسسا لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، فإنها تلتزم التزاما كاملا بالمكافحة الفعالة لتمويل الإرهاب، وتولي اهتماما قويا على التنفيذ الكامل للتوصيات الأربعين والتوصيات الخاصة التسع الصادرة عن فرقة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد