Je vais devoir me mettre sur la liste des reins comme tout le monde. | Open Subtitles | سيتوجب أن أدرج نفسي في قائمة منتظرين الكلى ، كحال الآخرين |
Les opérations de greffe des reins ont diminué de 50 %. | UN | وتقلص عدد العمليات الجراحية الخاصة بزراعة الكلى بنسبة ٠٥ في المائة. |
Une autre enquête faisait apparaître qu'ils souffraient d'affections des reins et du système urinaire ainsi que d'épuisement. | UN | وذكر استقصاء آخر أنهم كانوا يعانون من أمراض الكلى وصعوبة التبول والإرهاق. |
Les dossiers révélaient des inflammations du cur, des poumons, des reins, des problèmes de reproduction et plein d'autres problèmes. | Open Subtitles | في الرئتين والقلب والكلى والطحال كذلك آثار إعادة انتاج وأيضا سلسلة كاملة من المشاكل الاخرى. |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Doan Viet Hoat serait atteint d'une grave maladie des reins et sa famille aurait de grandes difficultés pour lui procurer des médicaments. | UN | وأفيد أن دون فييت هوت يعاني من حالة خطيرة في كليتيه وأن أسرته تجد صعوبة كبيرة في تزويده باﻷدوية. |
Il présente des rapports médicaux établis par un hôpital en Suède qui confirment que la maladie des reins dont il est atteint est devenue chronique et que ses reins pourraient cesser de fonctionner à tout moment, ce qui pourrait avoir des conséquences mortelles. | UN | ويقدم تقارير طبية أصدرها مستشفى في السويد تؤيد زعم إصابته في الكلية التي أصبحت مزمنة واحتمال توقف وظائف الكليتين في أي وقت مع ما يمكن أن يترتب على ذلك من نتائج تفضي إلى الوفاة(). |
L'auteur souffre encore des reins. | UN | ويعاني مقدم البلاغ اعتلالا في الكلى نتيجة لذلك. |
Le certificat médical mentionnerait, entre autres, de multiples lésions sur le corps tout entier, ainsi que l'inflammation et l'infection des reins. | UN | وتشير الشهادة الطبية، من بين أمور أخرى، إلى وجود جروح متعددة على كامل جسمه، وكذلك إلى التهاب وإصابة الكلى. |
Quelques mois plus tard, elle est décédée de complications de la maladie polykystique des reins. | Open Subtitles | وبعد بضعة أشهر توفيت من جراء بعض مضاعفات لمرض تكيس الكلى |
Examinera plusieurs fois les résultats, cherchera tout autre problème, comme une maladie des reins, ou une anomalie cardiaque. | Open Subtitles | ويعيد فحص النتائج أكثر من مرة ليبحث عن أي مشاكل أخرى كمرض في الكلى أو عيب في القلب |
Apparemment, il a lutté contre une maladie des reins pendant plusieurs années. | Open Subtitles | من الواضح انه كان يعاني من مرض في الكلى لعدة سنوات |
Cela explique la paralysie, l'hémorragie, les problèmes de cœur et des reins, tout. | Open Subtitles | ذلك يفسر الشلل و النزف مشاكل القلب و الكلى كل شيء |
Je voulais m'en servir à des fins de genie genetique et ecrire un rapport sur le fonctionnement des reins, mais utilisons ça pour se camoufler, pour se fondre dans le decor. | Open Subtitles | وهي لاستخدامها للهندسة الوراثية وكنت أريد أن أكتب تقرير عن وظائف الكلى أما الآن سوف تكون للتمويه ، سنتعطر جميعا فيها |
Le syndrome de VATER est une maladie génétique qui se caractérise par la malformation des vertèbres, de l'anus, du cœur, de la trachée et des reins. | Open Subtitles | متلازمة فاتر هي حالة جينية التي تؤثر على الفقرات البطنية و الشرج و الرغامي و المرئ و الكلى |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Hypertrophie du foie et de la thyroïde, accroissement du poids du foie et des reins | UN | التهاب الكبد والغدة الدرقية وزيادة في وزن الكبد والكلى |
Des études du pouvoir cancérogène de ces paraffines sur les rongeurs ont mis en évidence une augmentation, proportionnelle à la dose, de l'incidence des adénomes et carcinomes du foie, de la thyroïde et des reins. | UN | وفي الدراسات السرطانية على القوارض اتضح أن زيادة الجرعات تؤدى إلى حدوث أورام سرطانية في الكبد والغدة الدرقية والكلى. |
Au cours de son interrogatoire, il aurait été battu au niveau des reins et asphyxié au moyen d'un sac en plastique. | UN | وأثناء استجوابه، يُدَّعى أنه ضُرب على كليتيه وخُنق بواسطة كيس بلاستيكي. |
Il présente des rapports médicaux établis par un hôpital en Suède qui confirment que la maladie des reins dont il est atteint est devenue chronique et que ses reins pourraient cesser de fonctionner à tout moment, ce qui pourrait avoir des conséquences mortelles. | UN | ويقدم تقارير طبية أصدرها مستشفى في السويد تؤيد زعم إصابته في الكلية التي أصبحت مزمنة واحتمال توقف وظائف الكليتين في أي وقت مع ما يمكن أن يترتب على ذلك من نتائج تفضي إلى الوفاة(). |
Cela impliquerait donc également une ingestion d'uranium supérieure à celle des normes de santé, qui perturberait ou bloquerait le fonctionnement des reins. | UN | ويعني ذلك بالتالي تناول كميات من اليورانيوم تتجاوز ما تحدده المعايير الصحية، مما يسبب خللا في الكليتين أو فشلهما. |
Il avait cette maladie des reins qui n'assimilent plus le sodium. | Open Subtitles | لقد كان لديه ذلك المرض حيث كليتاه لم تستطع إفراز الصوديوم. |
Il aurait reçu des coups au visage et au niveau des reins. | UN | وادعي أن موظفين قد ضربوه على كليته ووجهه. |