ويكيبيديا

    "des relations étroites avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاقات وثيقة مع
        
    • روابط وثيقة مع
        
    • بعلاقات وثيقة مع
        
    • علاقة وثيقة مع
        
    • اتصالات وثيقة مع
        
    • صلات وثيقة مع
        
    • على اتصال وثيق مع
        
    • العلاقات الوثيقة مع
        
    • بروابط وثيقة مع
        
    • علاقات عمل وثيقة مع
        
    • علاقة عمل وثيقة مع مؤتمر
        
    • اتصالها المباشر
        
    • بصلات وثيقة مع
        
    Les pouvoirs publics entretiennent—ils des relations étroites avec les organisations non gouvernementales dans ce domaine ? UN وهل تقيم السلطات العامة علاقات وثيقة مع المنظمات غير الحكومية في هذا الميدان؟
    La CDI entretient aussi des relations étroites avec les universités, en particulier l’Institut universitaire de hautes études internationales de Genève. UN وتقيم لجنة القانون الدولي علاقات وثيقة مع الجامعات، ولا سيما معهد جنيف الجامعي للدراسات الدولية العليا.
    De même, un grand nombre de ses responsables, membres ou bénévoles, entretiennent des relations étroites avec les Nations Unies. UN وعلى غرار ذلك، للعديد من الموظفين وقادة المتطوعين في المؤسسة علاقات وثيقة مع الأمم المتحدة.
    Établir des relations étroites avec la population et les ONG locales dans les régions où vivent des personnes déplacées; UN إقامة روابط وثيقة مع السكان المحليين والمنظمات غير الحكومية المحلية في مجالات التشريد الداخلي؛
    Elle maintient des relations étroites avec le FMI et la Banque interaméricaine de développement (BID). UN ويحتفظ بعلاقات وثيقة مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية.
    Il entretenait en outre des relations étroites avec les organes conventionnels. UN كما أقامت البرازيل علاقة وثيقة مع آليات هيئات المعاهدات.
    Elle entretient des relations étroites avec d'autres organisations qui s'occupent de la jeunesse. UN وتسهر اللجنة على إقامة اتصالات وثيقة مع منظمات أخرى تهتم بنماء الشباب.
    Enfin, elle entretient des relations étroites avec le Haut-Commissariat aux droits de l'homme. UN وأخيراً، يقيم البلد علاقات وثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Il entretient en outre des relations étroites avec différents responsables religieux, s'intéressant en permanence à leurs problèmes. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    Le Mouvement entretient des relations étroites avec de très nombreux institutions et mécanismes renommés de l'hémisphère Sud qui s'emploient à encourager la coopération Sud-Sud. UN وتقيم الحركة علاقات وثيقة مع مجموعة من المؤسسات والآليات البارزة في بلدان الجنوب، التي تعمل على تعزيز التعاون فيما بين تلك البلدان.
    Dans ces pays, il entretient des relations étroites avec des officiers militaires et des hommes d'affaires qui lui apportent leur soutien. UN وفي هذه البلدان، أقام علاقات وثيقة مع ضباط عسكريين ورجال أعمال قدموا له الدعم.
    Aujourd'hui, de nombreuses STN entretiennent des relations étroites avec leurs fournisseurs. UN ولدى كثير من الشركات عبر الوطنية الآن علاقات وثيقة مع مورديها.
    Considéré comme ayant des relations étroites avec l'Administration israélienne des biens fonciers. UN يعتقد أن له علاقات وثيقة مع دائرة اﻷراضي في إسرائيل.
    Ces négociants entretiennent souvent des relations étroites avec les FDLR sur les sites d'exploitation minière. UN وغالبا ما يقيم هؤلاء التجار علاقات وثيقة مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في مواقع التعدين.
    Son ministère entretient des relations étroites avec ces organisations. UN وتحافظ وزارتها على علاقات وثيقة مع هذه المنظمات.
    Les membres du Conseil devraient s'employer à établir des relations étroites avec les milieux d'affaires, entité mondiale dont les éléments sont reliés par de nouveaux et puissants réseaux de communication. UN وعلى أعضاء المجلس أن يسعوا الى إقامة روابط وثيقة مع مجتمع رجال اﻷعمال، باعتباره كيانا عالميا تربط أجزاءه شبكات اتصالات جديدة وقوية.
    Il entretient des relations étroites avec le Ministère de l'égalité des chances, où se trouve son secrétariat. UN وهي تتمتع بعلاقات وثيقة مع الوزارة المعنية بالتكافؤ في الفرص، حيث مقر أمانتها.
    Il entretenait en outre des relations étroites avec les organes conventionnels. UN كما أقامت البرازيل علاقة وثيقة مع آليات هيئات المعاهدات.
    Points de contact GDA répartis à travers l'entité et entretenant des relations étroites avec l'unité spécialisée dans la GDA UN توجد نقاط اتصال معنية بإدارة السجلات والمحفوظات في الكيان ولها اتصالات وثيقة مع الوحدة المكرَّسة لإدارة السجلات والمحفوظات
    Bien des pays ont établi des relations étroites avec d'autres États, notamment leurs voisins. UN ويقيم العديد من البلدان صلات وثيقة مع البلدان المجاورة وغيرها من الدول.
    Se tient en contact avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) organisation avec laquelle elle collabore, et entretient des relations étroites avec d'autres organes intergouvernementaux, régionaux et sous-régionaux; UN ويقيم اتصالات مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل إقامة جهد تعاوني بين الكيانين التنظيميين، ويظل على اتصال وثيق مع الهيئات الحكومية الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية اﻷخرى؛
    La Russie compte entretenir des relations étroites avec l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OPIAC), consultant ses dirigeants pour les questions de coordination. UN ولسوف ندعم العلاقات الوثيقة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، كما سنناقش مع قيادتها شؤون التعاون.
    Elle a noté l'importance de la création d'un groupe des droits des femmes au sein de la Division de la promotion de la femme et de la nomination du chef de cette unité, qu'elle a encouragé à maintenir des relations étroites avec la Présidente du Comité. UN ولاحظت أهمية إنشاء وحدة حقوق المرأة في شعبة شؤون النهوض بالمرأة، وتعيين رئيسة لذلك القسم أعربت السيدة كورتي عن تشجيعها لها على الاحتفاظ بروابط وثيقة مع رئيسة اللجنة.
    Dans les années qui ont suivi, elle a appuyé la stratégie des Nations Unies en matière de logement et témoigné en sa faveur devant le Congrès des États-Unis, développant ainsi des relations étroites avec ONU-Habitat. UN وفي السنوات اللاحقة، أيدت الرابطة أمام كونغرس الولايات المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة للمأوى، وأقامت علاقات عمل وثيقة مع موئل الأمم المتحدة.
    Il a été informé que le Centre avait noué des relations étroites avec l'une et l'autre aussi bien sur le plan stratégique que sur le plan opérationnel. UN وتلقت اللجنة ردا مفاده أن المركز أقام علاقة عمل وثيقة مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية على الصعيدين الاستراتيجي والفني.
    54. Le SousComité pour la prévention de la torture a de même continué d'entretenir des relations étroites avec le Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants (CPT). UN 54- كما واصلت اللجنة الفرعية اتصالها المباشر باللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة (اللجنة الأوروبية).
    Il maintiendrait des relations étroites avec les conseils nationaux de la diversification et organiserait, le cas échéant, l'appui technique à fournir lors de l'élaboration des projets. UN وتحتفظ اﻷمانة بصلات وثيقة مع المجالس الوطنية للتنويع، وتتولى الترتيب لتوفير الدعم التقني إعداد المشاريع حسب الحاجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد