ويكيبيديا

    "des relations de travail plus étroites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • علاقات عمل أوثق
        
    • علاقة عمل أوثق
        
    Les Îles Marshall continuent de forger des relations de travail plus étroites avec tous les secteurs er avec les partenaires régionaux et internationaux pour faire face aux maladies non transmissibles. UN وتواصل جزر مارشال بناء علاقات عمل أوثق في جميع القطاعات ومع الشركاء الإقليميين والدوليين في التصدي للأمراض غير المعدية.
    Instaurer des relations de travail plus étroites entre les pouvoirs publics et les ONG. UN تطوير علاقات عمل أوثق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية
    D'où la nécessité d'établir des relations de travail plus étroites avec d'éminents spécialistes de l'économique et du développement. UN وهذا يتطلب إقامة علاقات عمل أوثق مع الشخصيات البارزة في الميدان الاقتصادي والإنمائي.
    La CELAC est favorable à un débat plus interactif et à des relations de travail plus étroites entre la CDI et la Commission. UN وتؤيد الجماعة إجراء مناقشة أكثر تفاعلية وإقامة علاقة عمل أوثق بين لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    b) Établir des relations de travail plus étroites entre l'OIT et les tribunaux administratifs des Nations Unies UN (ب) إقامة علاقة عمل أوثق بين المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة
    Il serait bon que les deux parties disposent d'un espace de dialogue qui faciliterait des relations de travail plus étroites et une meilleure compréhension des problèmes et intérêts communs. UN ولا شك في أن الطرفين سوف يستفيدان إذا أمكن إيجاد محفل لتسهيل إقامة علاقات عمل أوثق وتفهم أفضل للمشاغل والمشاكل المشتركة.
    Il est également nécessaire d'établir des relations de travail plus étroites entre l'ONU et les institutions financières multilatérales, dans le but d'instaurer une coordination et une cohérence plus efficaces. UN وثمة حاجة أيضا إلى علاقات عمل أوثق بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف من أجل تنسيق وتماسك أكثر فعالية.
    Le Conseil devrait se réunir plus fréquemment et établir des relations de travail plus étroites avec les institutions financières internationales, les institutions spécialisées et les programmes des Nations Unies. UN وينبغي للمجلس أن يجتمع بوتيرة أكبر وأن يقيم علاقات عمل أوثق بالتنسيق مع المؤسسات المالية الدولية، والوكالات المتخصصة، وبرامج الأمم المتحدة.
    Dans le domaine de la sécurité des réfugiés et des rapatriés, des progrès ont été accomplis pour nouer des relations de travail plus étroites avec le Département des opérations de maintien de la paix (DPKO) au Secrétariat des Nations Unies et plusieurs missions de la paix des Nations Unies sur le terrain. UN وفي مجال توفير الأمن للاجئين والعائدين، أحرز تقدم بإقامة علاقات عمل أوثق مع إدارة عمليات حفظ السلام في أمانة الأمم المتحدة ومع عدد كبير من بعثات الأمم المتحدة للسلام على أرض الواقع.
    Il est proposé de poursuivre la série d'ateliers nationaux que le secrétariat s'attache à faciliter, avec d'autres partenaires, en vue de catalyser les efforts visant à nouer des relations de travail plus étroites. UN هنالك اقتراح لمواصلة حلقات العمل الوطنية التي تسهر أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على تيسيرها بالتعاون مع شركاء آخرين، وذلك لحفز الجهود من أجل إقامة علاقات عمل أوثق.
    Il faut à cette fin établir des relations de travail plus étroites avec nos partenaires au niveau national, y compris les gouvernements, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations de la société civile et les institutions nationales s'occupant des droits de l'homme. UN ويستند ذلك إلى بناء علاقات عمل أوثق مع شركائنا على المستوى القطري، بما في ذلك الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومنظمات المجتمع المدني، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il devrait établir des relations de travail plus étroites entre les institutions spécialisées et l'Organisation des Nations Unies et exercer les fonctions définies au Chapitre IV de la Charte, relatif à l'Assemblée générale, au Chapitre IX, relatif à la coopération économique et sociale internationale, et au Chapitre X, relatif au Conseil économique et social lui-même. UN وينبغي للمجلس أن يدخل الوكالات المتخصصة في علاقات عمل أوثق مع اﻷمم المتحدة، وأن يؤدي المهام المحددة في الفصل الرابع من الميثاق المتعلق بالجمعية العامة؛ وفي الفصل التاسع المتعلق بالتعاون الدولي الاقتصادي والاجتماعي؛ وفي الفصل العاشر المتعلق بالمجلس نفسه.
    :: Renforcer le rôle du Conseil économique et social en matière de coordination de l'action menée pour donner suite aux conférences et sommets des Nations Unies en favorisant des relations de travail plus étroites entre les fonds, les programmes et les institutions spécialisées des Nations Unies et en appuyant la coopération avec les institutions de Bretton Woods. UN :: تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تنسيقه لمتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بإقامة علاقات عمل أوثق مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والتعاون مع مؤسسات بريتون وودز.
    Nous appuyons également les efforts faits, entre autres, par le Comité administratif de coordination et le Comité permanent interorganisations afin d'établir des relations de travail plus étroites entre les institutions de Bretton Woods et les autres institutions humanitaires et de développement à l'intérieur du système des Nations Unies. UN ونؤيد أيضا الجهود التي تبذلها مختلف الهيئات مثل لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ﻹقامة علاقات عمل أوثق بين مؤسسات بريتون وودز والوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tenant compte du rôle important joué par les institutions de Bretton Woods dans le financement du développement, nous appuyons également les efforts faits par le Comité administratif de coordination et le Comité permanent interorganisations pour établir des relations de travail plus étroites avec les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes de développement humanitaire à l'intérieur du système des Nations Unies. UN وفي ضوء الدور الهام الذي تضطلع به مؤسسات بريتون وودز في تمويل التنمية، فإنا نؤيد أيضا الجهود التي تبذلها لجنة التنسيق اﻹدارية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ﻹقامة علاقات عمل أوثق مع مؤسسات بريتون وودز وغيرها من وكالات التنمية اﻹنسانية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    12. Conformément à la recommandation du Rapport, des relations de travail plus étroites ont été établies avec l'ONUG. UN ٣- النشر ٢١- تمشياً مع توصيات التقرير، أقيمت علاقة عمل أوثق مع مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Nous formulons l'espoir que cette session extraordinaire donnera lieu à des relations de travail plus étroites entre les gouvernements, les institutions internationales, les groupes communautaires et les organisations non gouvernementales. UN ونأمل أن تسفر هذه الدورة الاستثنائية عن إقامة علاقة عمل أوثق بين الحكومات والوكالات الدولية والفئات المجتمعية والمنظمات غير الحكومية.
    1. Prie le secrétariat d'établir des relations de travail plus étroites avec les institutions pertinentes et de créer des synergies grâce à la collaboration. UN 1- يطلب إلى الأمانة أن تطور علاقة عمل أوثق مع المؤسسات ذات الصلة، وأن تولد التضافر من خلال التعاون.
    ● La CNUCED devrait nouer des relations de travail plus étroites avec la Section de la distribution et des ventes de l'ONUG, en profitant de ce qu'elle est membre du Groupe de travail de Genève du Comité des publications, qui a récemment repris ses travaux. UN ● ينبغي أن يقيم اﻷونكتاد علاقة عمل أوثق مع قسم التوزيع والمبيعات بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، مستفيدا من عضويته في فريق جنيف العامل الذي بُعث من جديد في اﻵونة اﻷخيرة والتابع لمجلس المنشورات.
    La MINUSTAH a également entretenu des relations de travail plus étroites avec l'équipe de pays en République dominicaine, en mettant particulièrement l'accent sur les problèmes transfrontières avec Haïti. UN كما أقامت البعثة علاقة عمل أوثق مع فريق الأمم المتحدة القطري في الجمهورية الدومينيكية، مع التركيز بوجه خاص على القضايا العابرة للحدود مع هايتي.
    Pour éviter les chevauchements et les dépenses inutiles, des relations de travail plus étroites devraient être établies entre le Représentant spécial du Secrétaire général et le Coordonnateur résident des Nations Unies. Elles devraient notamment être assorties d'une approche souple et coordonnée au Siège, qui intègrerait un programme de développement. UN وتفاديا للازدواج وإهدار النفقات، ينبغي إقامة علاقة عمل أوثق بين الممثل الخاص للأمين العام ومنسق الأمم المتحدة المقيم، وأن يقترن ذلك باتباع نهج مرن ومنسق في المقر يتضمن خطة للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد