La Présidente (interprétation de l'arabe) : Je donne maintenant la parole à M. José Bernard Pallais Arana, Vice-Ministre des relations extérieures du Nicaragua. | UN | الرئيسة: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة الدكتور خوزيه برنارد بالايس أرانا، نائب وزير خارجية نيكاراغوا. |
Il y a quelques instants, le représentant du Nicaragua nous a rappelé à cet égard les déclarations faites par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua, qui parle de l'énorme tâche que suppose l'élimination de 160 000 mines disséminées en 800 endroits, dont le quart sont inconnus. | UN | ومنذ بضع دقائق، ذكرنا ممثل نيكاراغوا ببيانات وزير خارجية نيكاراغوا في هذا الصدد، فقد تكلم عن المهمة الجسيمة المتمثلة في إزالة ٠٠٠ ١٦٠ لغم من ٨٠٠ موضع في مختلف المناطق، من بينها ٢٠٠ موضع يصعب تحديدها. |
Lettre datée du 10 novembre 1997, adressée au Secrétaire général par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua | UN | رسالـة مؤرخـة ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ موجهة إلى اﻷمين العام من وزير خارجية نيكاراغوا |
Note datée du 16 juillet 2002, adressée au Ministre des relations extérieures du Nicaragua par le Ministre des relations extérieures du Honduras | UN | مذكرة مؤرخة 16 تموز/يوليه 2002 موجهة من وزير خارجية هندوراس إلى وزير خارجية نيكاراغوا |
La République du Paraguay déplore le fait que le Ministre des relations extérieures du Nicaragua remette en question sans fondement la démocratie paraguayenne et qu'il passe sous silence les graves atteintes à la démocratie et aux droits de l'homme commises dans d'autres pays de la région. | UN | إن جمهورية باراغواي تعرب عن أسفها لأن وزير خارجية نيكاراغوا يشكِّك بدون مبرِّر في الديمقراطية في باراغواي ويتغاضى عن الانتهاكات الخطيرة التي تمس الديمقراطية وحقوق الإنسان في بلدان أخرى في المنطقة. |
Lettre datée du 27 décembre (S/21059), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'une lettre datée du 26 décembre adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٧٢ كانون اﻷول/ديسمبر )S/21059( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٦٢ كانون اﻷول/ديسمبر من وزير خارجية نيكاراغوا إلى وزير خارجية الولايات المتحدة. |
Lettre datée du 19 juin 1989 (S/20696), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte de la lettre adressée le 14 juin par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua au Secrétaire d'Etat aux relations extérieures du Honduras. | UN | رسالة مؤرخة في ٩١ حزيران/يونيه ٩٨٩١ (S/20696) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٤١ حزيران/يونيه من وزير خارجية نيكاراغوا الى وزير خارجية هندوراس. |
Lettre datée du 12 juillet (S/20731), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'une lettre datée du 30 juin adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique par le Ministre par intérim des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٢١ تموز/يوليه (S/20731) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٠٣ حزيران/يونيه من وزير خارجية نيكاراغوا بالنيابة الى وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Lettre datée du 18 juillet (S/20737), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'une note adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٨١ تموز/يوليه (S/20737) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة في ٣١ تموز/يوليه من وزير خارجية نيكاراغوا الى وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne la parole au Vice-Ministre des relations extérieures du Nicaragua, pour qu'il présente le projet de résolution faisant l'objet du document A/48/L.10. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة لنائب وزير خارجية نيكاراغوا ليتولى عرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L-10. |
Lettre datée du 30 octobre (S/20929), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'une lettre datée du 24 octobre, adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر (S/20929) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٤٢ تشرين اﻷول/اكتوبر وموجهة إلى وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية من وزير خارجية نيكاراغوا. |
Lettre datée du 23 janvier (S/21101), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte d'une lettre datée du 22 janvier, adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique par le Ministre des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٣٢ كانون الثاني/يناير )S/21101( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا يحيل بها نص رسالة مؤرخة في ٢٢ كانون الثاني/يناير من وزير خارجية نيكاراغوا إلى وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Lettre datée du 28 juin (S/20705), adressée au Secrétaire général par le représentant du Nicaragua, transmettant le texte de la note datée du 27 juin, adressée au Secrétaire d'Etat des Etats-Unis d'Amérique par le Ministre par intérim des relations extérieures du Nicaragua. | UN | رسالة مؤرخة في ٨٢ حزيران/يونيه (S/20705) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل نيكاراغوا، يحيل بها نص مذكرة مؤرخة في ٧٢ حزيران/يونيه من وزير خارجية نيكاراغوا بالنيابة الى وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
À cet effet, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la note de protestation adressée le 14 août 2013 à Samuel Santos López, Ministre des relations extérieures du Nicaragua, par Gioconda Ubeda Rivera, Ministre des relations extérieures par intérim du Costa Rica (voir annexe). | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من مذكرة الاحتجاج المؤرخة 14 آب/أغسطس 2013، الموجهة من جيوكوندا أوبيدا ريفيرا، وزيرة خارجية كوستاريكا بالنيابة، إلى سامويل سانتوس لوبيز، وزير خارجية نيكاراغوا (انظر المرفق). |