ويكيبيديا

    "des rendements agricoles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المحاصيل الزراعية
        
    • الغلة المحصولية
        
    • بالمحاصيل الزراعية
        
    • الغلة الزراعية
        
    Des projets locaux sur l'amélioration des rendements agricoles ont été menés dans cinq différentes localités du Burundi. UN وتم إجراء مشاريع محلية من أجل تحسين المحاصيل الزراعية في خمس بلدات مختلفة في بوروندي.
    En outre, les inondations des zones côtières de faible altitude, la rareté croissante de l'eau, la baisse des rendements agricoles et la diminution des ressources halieutiques ainsi que la perte de ressources biologiques menacent les PMA d'Afrique et d'Asie. UN وعلاوة على ذلك، فإن غمر المياه للمناطق الساحلية المنخفضة وتزايد شحّ المياه وقلة المحاصيل الزراعية والثروات السمكية، وفقدان الموارد الأحيائية، كلُّها تشكّل خطرا على أقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Certains de ces processus étaient déjà engagés et le recul des rendements agricoles deviendrait évident au cours des dix à douze années à venir, ce qui laissait très peu de temps pour s'y ajuster. UN وبعض هذه التغيرات جارية بالفعل: فانخفاض المحاصيل الزراعية سوف يصبح جلياً في غضون السنوات اﻟ 10 إلى 12 التالية، تاركاً وقتاً قليلاً جداً للتكيف.
    L'emploi de semences certifiées a incontestablement contribué et continue de contribuer à l'amélioration des rendements agricoles. UN وساهم استخدام البذور المعتمدة وما زال يساهم بشكل كبير في تحسين الغلة المحصولية.
    Le Comité a noté d'importantes applications des techniques spatiales dans de nombreux domaines, tels que l'enseignement à distance, les prévisions météorologiques, les prévisions des rendements agricoles, la gestion des catastrophes naturelles, les transports, la sécurité publique et de nombreux autres. UN ولاحظت اللجنة التطبيقات الهامة لتكنولوجيا الفضاء في مجالات عديدة كالتعليم عن بعد والتنبؤ بالطقس والتنبؤ بالمحاصيل الزراعية وتدبّر الكوارث والنقل والأمن العمومي والعديد من المجالات الأخرى.
    Ainsi, d'après les estimations, chaque augmentation de 10 % des rendements agricoles s'est traduite par une réduction de 7 % de la pauvreté en Afrique et de plus de 5 % en Asie. UN وعلى سبيل المثال، تشير التقديرات إلى أن كل زيادة بمقدار 10 في المائة في الغلة الزراعية يصحبها انخفاض بنسبة 7 في المائة في مستوى الفقر في أفريقيا وأكثر من 5 في المائة في آسيا.
    Avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), l'Institut a perfectionné les outils de planification foncière pour améliorer partout le potentiel des rendements agricoles. UN وقام المعهد ومنظمة الأغذية والزراعة بتدقيق أدوات تخطيط الأراضي من أجل توفير معلومات أفضل بشأن إمكانات المحاصيل الزراعية على الصعيد العالمي.
    Si des mesures ne sont pas prises au cours de la présente décennie, le changement climatique aura pour effet une réduction de moitié des rendements agricoles en Afrique et une baisse des niveaux d'eau. UN وإذا لم تُتخذ تدابير خلال العقد الحالي، فإنَّ تغيُّر المناخ سيتسبّب في انخفاض المحاصيل الزراعية في أفريقيا بمقدار النصف وفي تدنّي مستويات المياه.
    De plus, le réchauffement mondial, qui est également une conséquence d'une consommation sauvage d'énergie par les pays développés et en développement, constitue l'une des causes principales des catastrophes et mène, entre autres, à une réduction des rendements agricoles dans les pays tropicaux et subtropicaux. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاحترار العالمي، وهو أيضا نتيجة الاستهلاك العشوائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، من بين الأسباب الرئيسية للكوارث ويؤدي، في جملة أمور، إلى انخفاض غلة المحاصيل الزراعية في البلدان المدارية ودون المدارية.
    Les variations climatiques vont de pair avec une fréquence et une sévérité plus grandes des phénomènes climatiques extrêmes, la recrudescence des épidémies et la diminution des rendements agricoles dans les pays de basse altitude. UN 16 - ثمة صلة بين تغير المناخ وزيادة تواتر الأحوال الجوية المتطرفة وحدتها وارتفاع معدلات تفشي الأمراض وتدني المحاصيل الزراعية في البلدان المنخفضة الارتفاع.
    4. Faiblesse du taux de croissance des rendements agricoles UN 4- انخفاض معدل نمو المحاصيل الزراعية
    Ces tendances, si elles ne sont pas enrayées, représentent un risque important de réchauffement de la planète, qui pourrait entraîner l'élévation du niveau de la mer, l'inondation des plaines côtières, la propagation des maladies transmises par vecteur et la réduction des rendements agricoles. UN ويشكل استمرار هذه الاتجاهات خطرا كبيرا في حدوث الاحترار العالمي، بما في ذلك إمكانية ارتفاع منسوب مياه البحر، وإغراق المناطق الساحلية المنخفضة، وانتشار الأمراض عن طريق نواقل الجراثيم وانخفاض المحاصيل الزراعية.
    Leurs calculs montrent que les bienfaits sociaux dérivés des forêts, tels que les loisirs, le tourisme, la collecte d'eau de puits ou de source et l'amélioration des rendements agricoles grâce à la conservation des sols, ont une valeur plusieurs fois supérieure à celle des ventes de bois d'œuvre. UN وأوضحت حسابات هذه البلدان أن المنافع الاجتماعية للغابات، التي تُنسب إلى الأنشطة الترفيهية والسياحة وإنتاج المياه من الآبار/الينابيع، والتحسينات التي شهدتها المحاصيل الزراعية بسبب حفظ التربة، تفوق قيمة مبيعات الأخشاب بعدة مرات.
    :: Maintien de la prestation de services écosystémiques (par exemple, médecines traditionnelles et fourniture de produits alimentaires variés), qui pourraient amortir l'impact sur les communautés d'une baisse des rendements agricoles imputables au changement climatique; UN :: المحافظة على الخدمات التموينية للنظم الإيكولوجية (مثل الأدوية التقليدية والأساليب المتنوعة للتزود بالأغذية)، التي يمكن أن تخفف الآثار المحتملة لشح المحاصيل الزراعية في المجتمعات المحلية نتيجة لتغير المناخ
    Le Comité a noté d'importantes applications des techniques spatiales dans de nombreux domaines, tels que l'enseignement à distance, les prévisions météorologiques, les prévisions des rendements agricoles, la gestion des catastrophes naturelles, les transports, la sécurité publique et de nombreux autres. UN ولاحظت اللجنة التطبيقات الهامة لتكنولوجيا الفضاء في مجالات عديدة كالتعليم عن بعد والتنبؤ بالطقس والتنبؤ بالمحاصيل الزراعية وتدبّر الكوارث والنقل والأمن العمومي والعديد من المجالات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد